﻿1
00:00:21,396 --> 00:00:28,237
BILL EVANS: TIME REMEMBERED

2
00:00:28,237 --> 00:00:29,738
<i>En última instancia,</i> 
<i>llegué a la conclusión</i>

3
00:00:29,738 --> 00:00:33,242
de que solo debo ocuparme 
de la música.

4
00:00:33,242 --> 00:00:35,494
Aunque lo haga en un armario.

5
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Y si realmente hago eso,

6
00:00:37,329 --> 00:00:39,414
alguien vendrá a abrir 
la puerta de ese armario

7
00:00:39,414 --> 00:00:41,291
y me dirá: 
"Te estamos buscando".

8
00:00:54,721 --> 00:00:57,933
La gente está interesada 
en quién era él.

9
00:00:57,933 --> 00:01:00,102
¿Cómo era?

10
00:01:00,102 --> 00:01:03,772
No tengo idea, de verdad,

11
00:01:03,772 --> 00:01:05,357
pero toda la información

12
00:01:05,357 --> 00:01:08,402
que importa está en la música.

13
00:01:18,745 --> 00:01:23,041
Sacaba un gran sonido del piano,

14
00:01:23,041 --> 00:01:25,711
su propio sonido.

15
00:01:25,711 --> 00:01:27,296
Y era lindo.

16
00:01:27,296 --> 00:01:29,965
Era lindo, profundo,

17
00:01:29,965 --> 00:01:32,718
y a través del piano, 
él podía mostrar

18
00:01:32,718 --> 00:01:34,886
cómo se sentía, creo.

19
00:01:34,886 --> 00:01:37,306
Eso es lo que todos anhelamos.

20
00:01:37,306 --> 00:01:40,726
Lo más poderoso que me enseñó

21
00:01:40,726 --> 00:01:44,896
fue a buscar 
solo la verdad y la belleza.

22
00:01:49,234 --> 00:01:50,569
<i>Así era Bill.</i>

23
00:01:50,569 --> 00:01:52,904
<i>Sabía su destino,</i>

24
00:01:52,904 --> 00:01:54,239
<i>que era el jazz,</i>

25
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
y no iba a haber desvíos.

26
00:02:22,351 --> 00:02:24,144
NUEVA YORK, N. Y. 
ORQUESTA DE GEORGE RUSSELL

27
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
JON HENDRICKS, VOZ 
BILL EVANS, PIANO

28
00:02:25,854 --> 00:02:28,648
<i>Ve en autobús, en avión,</i> 
<i>en coche, en tren.</i>

29
00:02:28,648 --> 00:02:29,816
<i>¡Ve!</i>

30
00:02:32,903 --> 00:02:34,863
Nueva York, Nueva York.

31
00:02:34,863 --> 00:02:36,740
Una ciudad tan linda que hay 
que nombrarla dos veces.

32
00:02:38,325 --> 00:02:39,785
<i>Nueva York, Nueva York,</i>

33
00:02:39,785 --> 00:02:41,828
<i>lo que llaman</i> 
<i>una ciudad de otro mundo.</i>

34
00:02:41,828 --> 00:02:43,663
<i>Si no puedes lograrlo</i> 
<i>en la ciudad de Nueva York,</i>

35
00:02:43,663 --> 00:02:45,248
<i>no puedes lograrlo</i> 
<i>en ningún lado.</i>

36
00:02:45,248 --> 00:02:46,917
<i>¿Adónde viene a pelear la gente?</i>

37
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
<i>Aquí mismo.</i>

38
00:02:55,342 --> 00:02:58,720
A fines de 1954 
o principios de 1955,

39
00:02:58,720 --> 00:03:00,305
<i>alguien me dijo que Jerry Wald</i>

40
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
<i>estaba dando audiciones.</i>

41
00:03:01,681 --> 00:03:03,225
Se me ocurrió ir

42
00:03:03,225 --> 00:03:04,643
y ver si podía obtener el trabajo.

43
00:03:04,643 --> 00:03:08,438
PAUL MOTIAN 
BATERISTA

44
00:03:08,438 --> 00:03:10,273
Y cuando llegué allí,

45
00:03:10,273 --> 00:03:11,733
Bill Evans tocaba el piano.

46
00:03:11,733 --> 00:03:13,443
Estaba haciendo una audición,

47
00:03:13,443 --> 00:03:15,821
y escuché que alguien decía:

48
00:03:15,821 --> 00:03:16,905
"Ese es Bill Evans.

49
00:03:16,905 --> 00:03:18,407
Es de Plainfield, Nueva Jersey.

50
00:03:18,407 --> 00:03:20,909
Dicen que es muy bueno".

51
00:03:20,909 --> 00:03:22,953
Y empecé a escucharlo 
y dije, "Vaya, sí.

52
00:03:22,953 --> 00:03:24,704
Es genial. Me gusta mucho.

53
00:03:24,704 --> 00:03:26,248
Ojalá me den el trabajo

54
00:03:26,248 --> 00:03:28,500
y ojalá a él también. 
Me gustaría tocar con él".

55
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
Y así fue.

56
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Le dieron el trabajo, 
a mí también,

57
00:03:30,836 --> 00:03:31,920
y así nos conocimos.

58
00:03:36,883 --> 00:03:38,260
<i>Mi primer año en Nueva York</i>

59
00:03:38,260 --> 00:03:41,179
<i>vivía en un apartamento</i> 
<i>de $75 al mes.</i>

60
00:03:41,179 --> 00:03:43,557
<i>Trabajaba tres noches por semana</i> 
<i>lejos en Brooklyn,</i>

61
00:03:43,557 --> 00:03:47,060
<i>para las que debía tomar</i> 
<i>como tres subterráneos,</i>

62
00:03:47,060 --> 00:03:50,772
<i>trabajaba tres noches allí</i> 
<i>tocando música social por $55.</i>

63
00:03:58,238 --> 00:04:01,867
<i>Estaba en mi pequeño apartamento</i> 
<i>en la calle 83,</i>

64
00:04:01,867 --> 00:04:04,202
<i>en el que solo entraban</i> 
<i>mi piano y una cama,</i>

65
00:04:04,202 --> 00:04:06,079
<i>trabajaba mucho</i> 
<i>en ese apartamento.</i>

66
00:04:06,079 --> 00:04:07,831
<i>Esos fueron</i> 
<i>los tres o cuatro años</i>

67
00:04:07,831 --> 00:04:09,749
<i>más productivos de mi vida.</i>

68
00:04:11,501 --> 00:04:14,129
Ese era su cuaderno,

69
00:04:14,129 --> 00:04:16,381
y el piano estaba aquí,

70
00:04:16,381 --> 00:04:17,841
y esa es la ventana.

71
00:04:17,841 --> 00:04:20,385
Está mirando 
a la West End Avenue.

72
00:04:20,385 --> 00:04:21,803
<i>Era un lío.</i>

73
00:04:21,803 --> 00:04:24,389
La cocina estaba llena 
de periódicos hasta el techo,

74
00:04:24,389 --> 00:04:27,058
y había un camino hasta 
la pileta y el refrigerador.

75
00:04:27,058 --> 00:04:28,894
Nos hicimos muy amigos.

76
00:04:28,894 --> 00:04:30,896
Pasábamos mucho tiempo juntos.

77
00:04:30,896 --> 00:04:34,691
Tocábamos 
con Tony Scott, clarinetista.

78
00:04:41,698 --> 00:04:44,284
<i>Tony Scott realmente admiraba</i> 
<i>lo que Bill hacía.</i>

79
00:04:44,284 --> 00:04:46,745
Donde sea que él quería ir, 
él decía: "Adelante,"

80
00:04:46,745 --> 00:04:48,830
y Bill decía: "Te cubro".

81
00:05:01,676 --> 00:05:05,096
<i>Quiero construir mi música</i> 
<i>de abajo hacia arriba,</i>

82
00:05:05,096 --> 00:05:06,723
<i>pieza por pieza.</i>

83
00:05:06,723 --> 00:05:09,100
<i>Y tengo un motivo</i>

84
00:05:09,100 --> 00:05:12,229
<i>al que llegué yo mismo</i> 
<i>por cada nota que toco.</i>

85
00:05:19,486 --> 00:05:22,739
Nunca lo escuché cometer 
un error de armonía.

86
00:05:22,739 --> 00:05:24,074
Nunca.

87
00:05:24,074 --> 00:05:25,242
Ni una nota mal.

88
00:05:35,710 --> 00:05:37,128
<i>Bill tocaba lo que sea.</i>

89
00:05:37,128 --> 00:05:39,881
Podías ponerle cualquier 
clase de música enfrente.

90
00:05:39,881 --> 00:05:42,676
Él la leía. 
Música clásica, lo que sea.

91
00:05:42,676 --> 00:05:44,219
La tocaba de puta madre.

92
00:05:44,219 --> 00:05:45,303
Tocaba el piano

93
00:05:45,303 --> 00:05:46,972
desde los cuatro o cinco años.

94
00:05:46,972 --> 00:05:51,643
LEGATO

95
00:05:51,643 --> 00:05:54,145
"VERY EARLY"

96
00:05:54,145 --> 00:05:57,023
NORTH PLAINFIELD, NUEVA JERSEY

97
00:06:00,026 --> 00:06:02,904
<i>Mi hermano era dos años mayor.</i>

98
00:06:02,904 --> 00:06:06,241
<i>Empezó a tocar el piano</i> 
<i>antes que yo.</i>

99
00:06:06,241 --> 00:06:11,329
Papá tocaba, y Bill 
se ponía abajo del piano,

100
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
fascinado con el sonido.

101
00:06:16,251 --> 00:06:18,920
De niño, se perdía en la música.

102
00:06:24,301 --> 00:06:26,303
IGOR STRAVINSKY, 
CIRCUS POLKA, PETROUCHKA

103
00:06:26,303 --> 00:06:29,723
TOSCANINI, TCHAIKOVSKY, 
SINFONÍA MANFRED

104
00:06:29,723 --> 00:06:32,100
Tchaikovsky, Stravinsky.

105
00:06:32,100 --> 00:06:35,604
No recuerdo nadie 
que no fuera ruso

106
00:06:35,604 --> 00:06:38,231
en el fonógrafo.

107
00:06:41,192 --> 00:06:42,611
MARY SOROKA EVANS 
MADRE DE BILL

108
00:06:42,611 --> 00:06:45,572
<i>Mi madre fue criada</i> 
<i>en la iglesia rusa.</i>

109
00:06:45,572 --> 00:06:47,616
<i>Cuando cenábamos, cantaban</i>

110
00:06:47,616 --> 00:06:49,534
<i>música rusa.</i>

111
00:06:49,534 --> 00:06:53,872
<i>Una vez, mi madre nos compró</i> 
<i>un montón de música vieja.</i>

112
00:06:58,001 --> 00:06:59,210
<i>Todas las noches,</i> 
<i>después de cenar,</i>

113
00:06:59,210 --> 00:07:01,630
<i>me sentaba</i> 
<i>con la pila de música vieja</i>

114
00:07:01,630 --> 00:07:03,048
<i>y la revisaba</i>

115
00:07:03,048 --> 00:07:06,760
<i>y lo que no podía leer,</i> 
<i>lo separaba para más tarde.</i>

116
00:07:08,720 --> 00:07:12,057
<i>Para los nueve, ya podía leer</i> 
<i>música bastante bien.</i>

117
00:07:24,152 --> 00:07:27,155
Bill quería a Harry, 
y Harry admiraba a Bill.

118
00:07:27,155 --> 00:07:29,908
Eran íntimos. 
Eran hermanos muy unidos.

119
00:07:32,619 --> 00:07:37,666
Mi papá decía: "Te las verás 
conmigo antes de atreverte

120
00:07:37,666 --> 00:07:39,959
a meterte con mi hermano".

121
00:07:42,045 --> 00:07:43,922
<i>Mi hermano me hizo muy agresivo,</i>

122
00:07:43,922 --> 00:07:45,548
<i>y no me dejaba pisotear por nadie</i>

123
00:07:45,548 --> 00:07:48,635
<i>porque él me daba palizas</i> 
<i>y peleábamos.</i>

124
00:07:50,428 --> 00:07:53,598
<i>Deben de haber pasado momentos</i> 
<i>difíciles con sus padres.</i>

125
00:07:53,598 --> 00:07:56,393
<i>Mi abuelo era alcohólico.</i>

126
00:07:56,393 --> 00:07:58,728
<i>Era muy cruel con mi abuela.</i>

127
00:08:02,691 --> 00:08:06,569
Ellos se sostenían mutuamente

128
00:08:06,569 --> 00:08:08,363
cuando sus padres no podían.

129
00:08:10,990 --> 00:08:12,033
<i>Cuando lo pienso ahora,</i>

130
00:08:12,033 --> 00:08:13,868
<i>no sé qué clase de persona</i>

131
00:08:13,868 --> 00:08:15,412
<i>habría sido o cómo habría sido</i>

132
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
<i>si no fuera por él.</i>

133
00:08:32,345 --> 00:08:35,724
<i>Me empezó a interesar mucho</i> 
<i>el jazz a eso de los 13 años,</i>

134
00:08:35,724 --> 00:08:38,017
<i>y empecé a escuchar jazz.</i>

135
00:08:41,229 --> 00:08:42,731
<i>Estaba Earl Hines.</i>

136
00:08:45,650 --> 00:08:48,570
<i>Y Nat Cole, para mí, era</i> 
<i>un pianista de jazz importante.</i>

137
00:08:54,576 --> 00:08:57,370
<i>Además de todos los arreglistas</i> 
<i>y trompetistas</i>

138
00:08:57,370 --> 00:08:58,747
<i>y personas que podrías nombrar,</i>

139
00:08:58,747 --> 00:09:00,123
<i>cientos.</i>

140
00:09:13,052 --> 00:09:14,888
<i>Entré a una banda de ensayo</i> 
<i>de la secundaria,</i>

141
00:09:14,888 --> 00:09:17,515
<i>y prácticamente</i> 
<i>desde el principio tocaba jazz.</i>

142
00:09:17,515 --> 00:09:19,893
<i>Tenía 13, 14, 15.</i>

143
00:09:23,563 --> 00:09:26,149
<i>En esa época,</i> 
<i>estábamos en plena guerra,</i>

144
00:09:26,149 --> 00:09:29,068
y mi padre buscaba 
buenos músicos

145
00:09:29,068 --> 00:09:30,987
para completar su banda.

146
00:09:30,987 --> 00:09:32,697
Está Bill Evans.

147
00:09:32,697 --> 00:09:34,908
Yo, es Connie Atkinson.

148
00:09:34,908 --> 00:09:38,578
SESIONES DE BAILE 
TODOS LOS DOMINGOS

149
00:09:38,578 --> 00:09:40,455
<i>Aprendí básicamente</i> 
<i>en el trabajo,</i>

150
00:09:40,455 --> 00:09:42,582
y después empecé 
a aprender de cambios

151
00:09:42,582 --> 00:09:44,584
y armonías y cómo...

152
00:09:44,584 --> 00:09:46,920
cómo se construía una melodía 
armónicamente.

153
00:09:49,964 --> 00:09:52,383
<i>Recuerdo la primera vez</i> 
<i>que tocamos "Tuxedo Junction",</i>

154
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
<i>y recuerdo ponerle</i> 
<i>un poco de sonido de blues,</i>

155
00:09:54,719 --> 00:09:57,096
<i>y era muy emocionante</i> 
<i>hacer algo propio</i>

156
00:09:57,096 --> 00:09:58,556
<i>que no estaba escrito.</i>

157
00:09:58,556 --> 00:10:00,475
<i>Trabajaba como loco.</i>

158
00:10:00,475 --> 00:10:03,603
Bill tenía al menos 
una hora y media

159
00:10:03,603 --> 00:10:05,730
de práctica

160
00:10:05,730 --> 00:10:08,733
antes de ir a la escuela,

161
00:10:08,733 --> 00:10:10,735
y tocaba todo el tiempo.

162
00:10:10,735 --> 00:10:14,030
<i>El próximo tren se detendrá</i> 
<i>en Netherwood,</i>

163
00:10:14,030 --> 00:10:17,951
<i>Fanwood, Westfield, Garfield,</i> 
<i>Cranford, Roselle...</i>

164
00:10:25,792 --> 00:10:30,380
<i>En realidad era una especie</i> 
<i>de cuotas eternas.</i>

165
00:10:33,383 --> 00:10:37,470
<i>Todo eso de trabajar</i> 
<i>tres o cuatro noches</i>

166
00:10:37,470 --> 00:10:38,596
<i>durante la secundaria,</i>

167
00:10:38,596 --> 00:10:40,932
<i>esperar trenes tarde a la noche</i>

168
00:10:40,932 --> 00:10:42,851
<i>en estaciones solitarias.</i>

169
00:10:44,102 --> 00:10:48,731
PLAINFIELD

170
00:10:55,655 --> 00:10:57,991
<i>Después empecé a tocar</i> 
<i>con músicos mayores</i>

171
00:10:57,991 --> 00:10:59,158
<i>en el centro de Jersey,</i>

172
00:10:59,158 --> 00:11:01,703
<i>una banda dirigida</i> 
<i>por Buddy Valentino.</i>

173
00:11:01,703 --> 00:11:04,289
Bill Evans tocaba 
con Buddy Valentino...

174
00:11:04,289 --> 00:11:05,498
- Sí. 
- Y es...

175
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
Lo conocí allí.

176
00:11:06,916 --> 00:11:09,919
IDLE HOUR

177
00:11:09,919 --> 00:11:11,880
<i>Russ Locandro, un saxofonista,</i>

178
00:11:11,880 --> 00:11:13,006
<i>consiguió un trabajo</i>

179
00:11:13,006 --> 00:11:14,799
en un lugar llamado "Idle Hour"

180
00:11:14,799 --> 00:11:17,093
en West Point Pleasant, 
Nueva Jersey.

181
00:11:17,093 --> 00:11:19,888
Solo nosotros tres, 
Bill, Connie y yo.

182
00:11:19,888 --> 00:11:21,890
IDLE HOUR 
SE NECESITAN CAMAREROS

183
00:11:21,890 --> 00:11:25,560
<i>El piano de Bill era exquisito.</i>

184
00:11:25,560 --> 00:11:28,479
En realidad, esos arreglos 
fueron casi todos idea suya.

185
00:11:28,479 --> 00:11:29,564
Quizá me equivoco.

186
00:11:37,155 --> 00:11:38,364
Delicioso.

187
00:11:42,076 --> 00:11:44,787
<i>Ya está logrando su voz.</i>

188
00:11:44,787 --> 00:11:48,708
Un fraseo muy rítmico.

189
00:11:59,010 --> 00:12:00,428
UNIVERSIDAD 
DE SOUTHEASTERN LA

190
00:12:03,556 --> 00:12:06,225
<i>Lo principal en Southeastern</i>

191
00:12:06,225 --> 00:12:07,727
<i>eran los clásicos.</i>

192
00:12:10,563 --> 00:12:13,232
Bill tocaba a Gershwin,

193
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Rajmáninov, Villa-Lobos.

194
00:12:15,985 --> 00:12:19,322
<i>Tocaba con tanta facilidad.</i>

195
00:12:19,322 --> 00:12:20,907
Tenía una expresividad,

196
00:12:20,907 --> 00:12:24,327
una expresividad natural.

197
00:12:30,583 --> 00:12:32,752
Bill tocaba...

198
00:12:32,752 --> 00:12:35,380
Se levantaba a la mañana 
y tocaba el piano.

199
00:12:38,716 --> 00:12:39,717
CUARTO DE ENSAYO

200
00:12:39,717 --> 00:12:43,179
<i>Iba al cuarto de ensayo</i> 
<i>en el edificio de música</i>

201
00:12:43,179 --> 00:12:44,681
<i>y tocaba durante horas.</i>

202
00:12:44,681 --> 00:12:49,519
BODY AND SOUL 
BILL EVANS, 1947

203
00:12:53,398 --> 00:12:54,691
<i>Lo escuchaba todo el tiempo.</i>

204
00:12:54,691 --> 00:12:57,193
<i>Caminaba por el pasillo,</i> 
<i>tocaba a la puerta</i>

205
00:12:57,193 --> 00:12:59,654
y decía: "Trae tus escobillas".

206
00:12:59,654 --> 00:13:03,241
Yo buscaba mis escobillas 
y lo seguía.

207
00:13:03,241 --> 00:13:05,076
Iba, se sentaba en el cuarto

208
00:13:05,076 --> 00:13:07,078
y cocinaba. Era...

209
00:13:11,749 --> 00:13:13,501
<i>Cuando fue a Southeastern,</i>

210
00:13:13,501 --> 00:13:16,796
fue allí para mejorar su jazz.

211
00:13:16,796 --> 00:13:19,716
<i>Había una profesora de piano,</i> 
<i>Gretchen McGee,</i>

212
00:13:19,716 --> 00:13:21,426
y ella nos enseñaba 
teoría musical.

213
00:13:21,426 --> 00:13:23,261
<i>Gretchen McGee era</i>

214
00:13:23,261 --> 00:13:24,554
<i>una profesora muy buena.</i>

215
00:13:24,554 --> 00:13:25,888
<i>Le debo mucho.</i>

216
00:13:25,888 --> 00:13:29,475
VERY EARLY (TEMA) 
BILL EVANS

217
00:13:30,810 --> 00:13:34,522
BILL ESCRIBIÓ "VERY EARLY" 
PARA LA CLASE DE TEORÍA MUSICAL

218
00:13:41,279 --> 00:13:43,823
EN 1949, HARRY, EL HERMANO 
DE BILL, FUE A ESTUDIAR MÚSICA

219
00:13:43,823 --> 00:13:46,075
A LA UNIVERSIDAD 
DE SOUTHEASTERN LOUISIANA.

220
00:13:46,951 --> 00:13:49,495
<i>Harry fue a Southeastern,</i>

221
00:13:49,495 --> 00:13:53,041
<i>y mientras Bill</i> 
<i>era muy estudioso,</i>

222
00:13:53,041 --> 00:13:55,084
Harry quería pasarla bien,

223
00:13:55,084 --> 00:13:56,544
¿me entiendes?

224
00:13:56,544 --> 00:13:58,880
Se quedaba dormido 
durante las clases

225
00:13:58,880 --> 00:14:00,131
casi todo el tiempo.

226
00:14:02,717 --> 00:14:05,219
<i>Eran muy diferentes,</i> 
<i>el día y la noche.</i>

227
00:14:05,219 --> 00:14:08,139
<i>Bill, alto, introvertido.</i>

228
00:14:08,139 --> 00:14:10,641
<i>Harry, bajo, sociable</i>

229
00:14:10,641 --> 00:14:11,768
<i>y extrovertido.</i>

230
00:14:14,687 --> 00:14:17,273
Bill era pulcro, buen mozo.

231
00:14:17,273 --> 00:14:18,483
Incluso con lentes,

232
00:14:18,483 --> 00:14:20,068
era un joven apuesto.

233
00:14:20,068 --> 00:14:22,236
<i>Bill era un buen chico,</i>

234
00:14:22,236 --> 00:14:24,739
y las chicas lo adoraban.

235
00:14:30,536 --> 00:14:33,122
<i>Los últimos dos años</i> 
<i>que estuve aquí fueron quizá...</i>

236
00:14:33,122 --> 00:14:35,792
<i>Sin dudas, fueron</i> 
<i>los años más felices de mi vida.</i>

237
00:14:44,550 --> 00:14:47,929
El jazz es lo más importante 
y central en mi vida.

238
00:14:57,522 --> 00:15:01,150
DESPUÉS DE LA UNIVERSIDAD, 
BILL PASÓ DOS AÑOS

239
00:15:01,150 --> 00:15:04,737
CON LA 5TA BANDA DEL EJÉRCITO 
EN FORT SHERIDAN, ILLINOIS

240
00:15:06,197 --> 00:15:10,409
<i>Después me mudé a Nueva York,</i> 
<i>conseguí un apartamento.</i>

241
00:15:10,409 --> 00:15:15,581
<i>En ese momento,</i> 
<i>hice un pacto conmigo mismo.</i>

242
00:15:15,581 --> 00:15:17,250
<i>Si el mundo no me demostraba</i>

243
00:15:17,250 --> 00:15:19,293
<i>de alguna manera,</i>

244
00:15:19,293 --> 00:15:20,837
<i>que algo estaba pasando...</i>

245
00:15:20,837 --> 00:15:23,214
<i>Me di hasta los 30 años.</i>

246
00:15:25,007 --> 00:15:29,011
CIUDAD DE NUEVA YORK, 1955

247
00:15:31,389 --> 00:15:35,059
<i>Demos la bienvenida</i> 
<i>a Miles Davis y su quinteto.</i>

248
00:15:36,644 --> 00:15:37,728
<i>Damas y caballeros,</i>

249
00:15:37,728 --> 00:15:40,940
<i>un fuerte aplauso a Art Blakey.</i>

250
00:15:40,940 --> 00:15:42,441
<i>Gracias.</i>

251
00:15:47,113 --> 00:15:48,698
<i>Atrapó a Miles en Birdland,</i>

252
00:15:48,698 --> 00:15:51,033
o tocó aquí en Birdland,

253
00:15:51,033 --> 00:15:53,369
<i>en el Half Note con Five Spot.</i>

254
00:15:53,369 --> 00:15:55,246
Creo que allí lo escuché 
por primera vez.

255
00:16:00,585 --> 00:16:02,003
<i>Sonny Clark.</i>

256
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
COOL STRUTTIN'

257
00:16:06,424 --> 00:16:07,550
<i>John Coltrane.</i>

258
00:16:12,889 --> 00:16:14,640
<i>Todos estos tipos,</i> 
<i>lo que estaban haciendo</i>

259
00:16:14,640 --> 00:16:17,059
era una fuerza vital.

260
00:16:17,059 --> 00:16:18,394
La habían atrapado.

261
00:16:18,394 --> 00:16:21,063
Me dijeron la verdad. 
Me mostraron la verdad.

262
00:16:21,063 --> 00:16:22,398
Tocaban su verdad.

263
00:16:28,738 --> 00:16:30,907
<i>Crecí en la época del hard bop,</i>

264
00:16:30,907 --> 00:16:34,118
y mi primer héroe pianista 
fue Horace Silver.

265
00:16:34,118 --> 00:16:37,038
El solo de Horace Silver 
en "Soft Winds".

266
00:16:37,038 --> 00:16:40,917
ERIC REED 
PIANISTA

267
00:16:49,217 --> 00:16:50,676
Me encantaba Bud Powell.

268
00:16:50,676 --> 00:16:53,346
Bud Powell entra 
y está en llamas.

269
00:17:01,520 --> 00:17:04,315
<i>No importaba cuánto</i> 
<i>pudiera tocar como Bud Powell.</i>

270
00:17:04,315 --> 00:17:07,860
Finalmente, tenía que tocar 
como Bill Evans.

271
00:17:12,907 --> 00:17:14,575
MUNDELL LOWE 
ARTISTA DE RIVERSIDE RECORDS

272
00:17:14,575 --> 00:17:17,536
<i>En esa época, Tony Scott y yo</i> 
<i>éramos compañeros de cuarto,</i>

273
00:17:17,536 --> 00:17:20,081
y vino Bill, y estaba tocando,

274
00:17:20,081 --> 00:17:23,459
y presioné el botón de grabar 
en su grabadora,

275
00:17:23,459 --> 00:17:25,461
y salió bastante bien.

276
00:17:25,461 --> 00:17:28,381
Pensé: "¿Orrin Keepnews

277
00:17:28,381 --> 00:17:30,883
estaría interesado 
en Bill Evans?"

278
00:17:30,883 --> 00:17:34,804
Mundell tenía una cinta de demo,

279
00:17:34,804 --> 00:17:37,807
que reprodujo por teléfono.

280
00:17:37,807 --> 00:17:40,768
Esa fue la primera vez 
que escuché a Bill Evans.

281
00:17:40,768 --> 00:17:44,730
ORRIN KEEPNEWS 
RIVERSIDE RECORDS

282
00:17:44,730 --> 00:17:45,940
RIVERSIDE

283
00:17:45,940 --> 00:17:47,900
TIENE EL SENCILLO EXITOSO 
"JIVE SAMBA"

284
00:17:47,900 --> 00:17:49,402
THELONIOUS SOLO 
EN SAN FRANCISCO

285
00:17:49,402 --> 00:17:50,778
ESTE ES BOBBY TIMMONS

286
00:17:50,778 --> 00:17:51,946
THELONIOUS 
QUARTETO MÁS DOS

287
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
<i>Bill estaba trabajando</i>

288
00:17:58,327 --> 00:18:01,497
<i>en uno de esos pequeños clubes</i> 
<i>en el centro,</i>

289
00:18:01,497 --> 00:18:04,041
y paré en uno de esos lugares

290
00:18:04,041 --> 00:18:06,085
y me puse a escuchar al Sr. Evans.

291
00:18:11,674 --> 00:18:14,302
Estaba dándole al piano con fuerza.

292
00:18:14,302 --> 00:18:17,722
Realmente, lo oían tocar.

293
00:18:17,722 --> 00:18:19,890
Y parecía que estaba en un lugar

294
00:18:19,890 --> 00:18:23,269
entre Bud Powell 
y Lennie Tristano.

295
00:18:23,269 --> 00:18:25,980
Entre el bebop, 
pero expandiéndolo un poco.

296
00:18:25,980 --> 00:18:29,066
Era un joven prometedor.

297
00:18:29,066 --> 00:18:30,568
"Es un buen pianista. 
Consíguelo".

298
00:18:30,568 --> 00:18:32,028
Esa clase de cosa.

299
00:18:32,028 --> 00:18:33,821
<i>Tocamos con Don Elliott,</i>

300
00:18:33,821 --> 00:18:36,198
<i>que tocaba un melófono</i> 
<i>y un vibráfono.</i>

301
00:18:36,198 --> 00:18:38,159
<i>Tony Scott, hay un disco,</i>

302
00:18:38,159 --> 00:18:42,246
un disco de Tony Scott 
en el que estoy con Bill Evans.

303
00:18:42,246 --> 00:18:45,416
Es estrictamente 
un tiempo de 4 por 4, swing.

304
00:18:45,416 --> 00:18:47,335
- Claro. 
- Con un ritmo de puta madre.

305
00:18:52,882 --> 00:18:56,594
FREE BLOWN JAZZ

306
00:19:03,476 --> 00:19:06,437
Y después, le hicieron 
una oferta para grabar

307
00:19:06,437 --> 00:19:08,564
con Riverside Records 
en ese momento,

308
00:19:08,564 --> 00:19:09,899
y me pidió que lo hiciera,

309
00:19:09,899 --> 00:19:12,026
y el bajista era Teddy Kotick.

310
00:19:12,026 --> 00:19:13,319
BILL EVANS 
NEW JAZZ CONCEPTIONS

311
00:19:13,319 --> 00:19:17,531
GRABADO EN 1956, ES EL PRIMER 
DISCO DE BILL COMO LÍDER

312
00:19:21,869 --> 00:19:25,915
<i>Ese disco de trío tuvo muy buena</i> 
<i>recepción en la crítica,</i>

313
00:19:25,915 --> 00:19:29,794
pero el total de ventas 
de ese primer año

314
00:19:29,794 --> 00:19:32,755
fue de 800 copias.

315
00:19:35,758 --> 00:19:38,761
<i>Un año después</i> 
<i>de que salió el primer disco,</i>

316
00:19:38,761 --> 00:19:42,056
<i>Miles Davis lo escuchó.</i>

317
00:19:42,056 --> 00:19:46,102
A Miles le importaba, 
primero y principal, la música,

318
00:19:46,102 --> 00:19:49,230
y lo apasionaba mucho...

319
00:19:49,230 --> 00:19:51,732
Iba muy en serio con eso.

320
00:19:51,732 --> 00:19:52,983
Lo quería por eso.

321
00:19:56,529 --> 00:20:01,075
En la década del 50, Miles 
se transformó en la persona

322
00:20:01,075 --> 00:20:05,413
que mantenía 
el nivel del jazz en general.

323
00:20:05,413 --> 00:20:08,874
MILES DAVIS AND HIS ORCHESTRA 
THE COMPLETE BIRTH OF THE COOL

324
00:20:08,874 --> 00:20:09,917
STEAMIN' WITH THE MILES

325
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
COOKIN'/WITH THE

326
00:20:10,918 --> 00:20:12,795
WORKIN' WITH THE

327
00:20:12,795 --> 00:20:16,882
Lo que hacía, 
disco a disco, año a año,

328
00:20:16,882 --> 00:20:19,802
quién estaba en su grupo 
era algo muy importante.

329
00:20:26,600 --> 00:20:29,061
Me encantaba la música

330
00:20:29,061 --> 00:20:33,315
porque era 
increíblemente salvaje.

331
00:20:34,817 --> 00:20:36,152
Era increíble.

332
00:20:39,905 --> 00:20:43,576
Miles tocaba así

333
00:20:43,576 --> 00:20:44,869
y después así,

334
00:20:44,869 --> 00:20:47,997
y Trane tocaba 
todo lo que Miles tocaba.

335
00:20:47,997 --> 00:20:49,582
Incluso del revés.

336
00:20:55,129 --> 00:20:57,339
Y Red Garland.

337
00:20:59,133 --> 00:21:00,718
Y Paul es...

338
00:21:04,180 --> 00:21:05,973
Y Joe es...

339
00:21:15,357 --> 00:21:16,775
Y Miles estaba en el bar,

340
00:21:16,775 --> 00:21:18,903
coqueteando con alguna chica: 
"Sí, cariño".

341
00:21:24,158 --> 00:21:26,744
Y después en 1957,

342
00:21:26,744 --> 00:21:28,537
empieza a juguetear con eso

343
00:21:28,537 --> 00:21:29,580
y desarmarlo.

344
00:21:31,999 --> 00:21:34,418
<i>Estaba buscando a un saxo alto,</i>

345
00:21:34,418 --> 00:21:35,628
<i>Cannonball Adderley,</i>

346
00:21:35,628 --> 00:21:36,921
<i>lo pone en el grupo.</i>

347
00:21:36,921 --> 00:21:41,008
<i>Y tiene un baterista nuevo,</i> 
<i>Jimmy Cobb,</i>

348
00:21:41,008 --> 00:21:43,969
<i>y Red empieza a faltar</i> 
<i>a las tocadas.</i>

349
00:21:46,388 --> 00:21:49,642
<i>Estaba en mi pequeño</i> 
<i>apartamento en la calle 83.</i>

350
00:21:49,642 --> 00:21:50,893
<i>Un día, suena el teléfono,</i>

351
00:21:50,893 --> 00:21:52,311
<i>y del otro lado estaba Miles,</i>

352
00:21:52,311 --> 00:21:53,896
<i>y me preguntaba</i> 
<i>si podía ir un fin de semana</i>

353
00:21:53,896 --> 00:21:55,856
<i>a Filadelfia con él a Pep's?</i>

354
00:21:55,856 --> 00:21:57,942
<i>Claro, yo estaba muy emocionado.</i>

355
00:21:57,942 --> 00:22:00,986
Cuando contrataron a Bill, 
fue algo importante.

356
00:22:00,986 --> 00:22:02,571
Era algo grande.

357
00:22:02,571 --> 00:22:04,823
TOLEDO 
SOLO SALIDA

358
00:22:06,492 --> 00:22:09,912
Creo que lo de Miles 
fue la primera vez de Bill

359
00:22:09,912 --> 00:22:11,372
en lo que era salir de gira.

360
00:22:14,625 --> 00:22:15,876
90 EAST CLEVELAND

361
00:22:15,876 --> 00:22:18,295
<i>Empezamos la gira.</i>

362
00:22:18,295 --> 00:22:20,422
<i>Era un desafío monstruoso.</i>

363
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
<i>Era una banda de negros.</i>

364
00:22:22,716 --> 00:22:24,843
<i>Miles Davis All Stars</i>

365
00:22:24,843 --> 00:22:27,221
<i>en vivo desde el Spotlight.</i>

366
00:22:27,221 --> 00:22:29,139
SPOTLIGHT

367
00:22:29,139 --> 00:22:31,976
<i>Vivía a la vuelta del Spotlight,</i>

368
00:22:31,976 --> 00:22:35,563
y él me decía que era 
muy difícil en Detroit.

369
00:22:35,563 --> 00:22:37,690
LA POSADA BLUE BIRD

370
00:22:38,607 --> 00:22:39,900
<i>Tocábamos en clubes de negros.</i>

371
00:22:39,900 --> 00:22:42,820
<i>Muchas veces recibía</i> 
<i>el tratamiento del silencio,</i>

372
00:22:42,820 --> 00:22:44,738
<i>a veces no tan silencioso.</i>

373
00:22:44,738 --> 00:22:46,532
<i>"¿Qué hace ese blanco</i> 
<i>ahí arriba?".</i>

374
00:22:46,532 --> 00:22:47,700
<i>Esa clase de cosas.</i>

375
00:22:47,700 --> 00:22:50,160
<i>Y gente como Cannon</i> 
<i>y Paul Chambers</i>

376
00:22:50,160 --> 00:22:51,745
y los demás se daban vuelta 
y decían:

377
00:22:51,745 --> 00:22:54,331
"Está ahí arriba 
porque Miles lo quiere ahí".

378
00:23:02,548 --> 00:23:07,219
Le devolvió una pureza de líneas

379
00:23:07,219 --> 00:23:10,848
y la elegancia a Miles.

380
00:23:13,100 --> 00:23:14,226
Es elegante.

381
00:23:14,226 --> 00:23:16,562
EL SEXTETO Y QUINTETO 
DE MILES DAVIS

382
00:23:16,562 --> 00:23:18,147
MILES EN NEWPORT

383
00:23:18,147 --> 00:23:20,065
<i>Creo que si escuchas dos pistas,</i>

384
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
"Stella by Starlight"

385
00:23:21,358 --> 00:23:22,943
y "On Green Dolphin Street",

386
00:23:22,943 --> 00:23:26,447
<i>empiezas a sentir la elegancia</i>

387
00:23:26,447 --> 00:23:28,657
<i>a la que van a aspirar</i> 
<i>en Kind of Blue.</i>

388
00:23:36,081 --> 00:23:41,837
Miles percibía mucho las sutilezas.

389
00:23:41,837 --> 00:23:43,756
Aprendí mucho

390
00:23:43,756 --> 00:23:45,257
solo escuchándolo.

391
00:23:51,055 --> 00:23:52,556
Miles era como un chamán.

392
00:23:52,556 --> 00:23:53,891
Te intimida.

393
00:23:53,891 --> 00:23:57,978
Te lleva lo más lejos posible.

394
00:23:57,978 --> 00:24:01,315
<i>Era una banda de orgullo negro</i> 
<i>muy pesada en esa época,</i>

395
00:24:01,315 --> 00:24:03,108
<i>y Miles</i>

396
00:24:03,108 --> 00:24:06,070
<i>me llamó a mí, un pianista blanco.</i>

397
00:24:09,740 --> 00:24:14,662
BILL EVANS, ABRIL DE 1958

398
00:24:57,079 --> 00:24:58,831
<i>La mayoría de los tipos tocaban</i>

399
00:24:58,831 --> 00:25:00,874
una especie de bebop 
muy masculino,

400
00:25:00,874 --> 00:25:03,127
y Bill tuvo el coraje

401
00:25:03,127 --> 00:25:04,712
y la experiencia

402
00:25:04,712 --> 00:25:06,130
para abrir el piano

403
00:25:06,130 --> 00:25:08,507
y escuchar con atención

404
00:25:08,507 --> 00:25:10,884
y tocar hermosos 
voicings de acordes

405
00:25:10,884 --> 00:25:11,927
y esa clase de cosas.

406
00:25:16,348 --> 00:25:18,892
<i>Y Bob Brookmeyer,</i> 
<i>Jim Giuffre y yo</i>

407
00:25:18,892 --> 00:25:20,602
<i>trabajábamos en el Cafe Bohemia,</i>

408
00:25:20,602 --> 00:25:23,313
y Bill trabajaba 
con el grupo de Miles Davis.

409
00:25:23,313 --> 00:25:26,900
<i>Miles Davis tocando para ustedes</i> 
<i>desde el Cafe Bohemia.</i>

410
00:25:26,900 --> 00:25:28,110
<i>Un domingo llegamos</i>

411
00:25:28,110 --> 00:25:31,238
y no podíamos lograr que Bill 
se parara en el escenario.

412
00:25:31,238 --> 00:25:32,865
Estaba sentado en un rincón.

413
00:25:32,865 --> 00:25:35,033
"No, no puedo tocar bien. 
No puedo hacerlo".

414
00:25:35,033 --> 00:25:37,369
"Vamos, Bill, sube tu trasero".

415
00:25:37,369 --> 00:25:39,079
"No puedo".

416
00:25:47,087 --> 00:25:52,009
No siempre se sentía 
un gran pianista.

417
00:25:59,808 --> 00:26:01,852
<i>¿Quieres ser capaz</i>

418
00:26:01,852 --> 00:26:07,065
de lidiar con el trabajo,

419
00:26:07,065 --> 00:26:10,652
pero no sentir el dolor?

420
00:26:11,820 --> 00:26:15,491
La heroína es 
particularmente útil para eso.

421
00:26:24,249 --> 00:26:26,168
<i>Estaba este chico amable,</i>

422
00:26:26,168 --> 00:26:28,670
obviamente muy talentoso

423
00:26:28,670 --> 00:26:30,172
y gracioso,

424
00:26:30,172 --> 00:26:32,925
<i>y casi imperceptiblemente</i>

425
00:26:32,925 --> 00:26:34,343
se transformó en un adicto.

426
00:26:38,889 --> 00:26:39,890
<i>Le pregunté a Bill.</i>

427
00:26:39,890 --> 00:26:41,433
Le dije: 
"¿Empezaste a tomar heroína?

428
00:26:41,433 --> 00:26:43,685
Fue algo muy tonto". 
Dijo: "Sí, lo sé".

429
00:26:43,685 --> 00:26:47,397
Dijo: "La primera vez 
que tomé heroína, no sentí nada.

430
00:26:47,397 --> 00:26:49,066
Me quedé ahí.

431
00:26:49,066 --> 00:26:51,235
No hay voces en la cabeza".

432
00:26:53,946 --> 00:26:57,991
"N.Y.C.'S NO LARK" 
DE BILL EVANS

433
00:26:57,991 --> 00:27:00,327
<i>Recuerdo verlo.</i>

434
00:27:00,327 --> 00:27:03,080
<i>Iba caminando al sur</i> 
<i>por la Séptima Avenida</i>

435
00:27:03,080 --> 00:27:06,083
y no iba a parar.

436
00:27:06,083 --> 00:27:09,753
Sabía que me iba a pedir dinero.

437
00:27:12,923 --> 00:27:17,052
Ya no era solo camisa y corbata,

438
00:27:17,052 --> 00:27:19,054
como cuando lo conocí.

439
00:27:19,054 --> 00:27:23,267
Todo servía a la bestia.

440
00:27:23,267 --> 00:27:25,561
Odiaba ver eso.

441
00:27:27,563 --> 00:27:30,232
DESPUÉS DE OCHO MESES 
CON EL GRUPO,

442
00:27:30,232 --> 00:27:32,901
BILL DEJÓ EN NOVIEMBRE DE 1958 
EL SEXTETO DE MILES DAVIS 

443
00:27:32,901 --> 00:27:38,240
PERO BILL Y MILES NO DEJARON 
DE HACER MÚSICA JUNTOS

444
00:27:38,240 --> 00:27:41,451
<i>Creo que lo que obtuve</i> 
<i>de la experiencia con Miles</i>

445
00:27:41,451 --> 00:27:46,582
<i>fue volver con más confianza</i> 
<i>a mi propia identidad</i>

446
00:27:46,582 --> 00:27:49,710
<i>y darme cuenta</i> 
<i>de que debía ser yo mismo.</i>

447
00:27:51,628 --> 00:27:55,340
<i>El tema es jazz.</i>

448
00:27:56,383 --> 00:28:00,095
BILLY TAYLOR 
PIANISTA Y DIRECTOR MUSICAL

449
00:28:01,722 --> 00:28:03,599
Bill estaba tocando 
"Billy the Kid",

450
00:28:03,599 --> 00:28:04,975
que había acabado de grabar.

451
00:28:13,775 --> 00:28:15,986
<i>Bill empezaba a tener problemas.</i>

452
00:28:15,986 --> 00:28:17,279
Hablamos.

453
00:28:17,279 --> 00:28:18,655
En realidad,

454
00:28:18,655 --> 00:28:22,242
él empezó a salir 
con mi asistente.

455
00:28:25,913 --> 00:28:28,665
<i>Conocí a Peri aquí en Nueva York.</i>

456
00:28:28,665 --> 00:28:32,502
Era fantástica.

457
00:28:35,047 --> 00:28:38,091
Sabía todo sobre el jazz, todo.

458
00:28:38,091 --> 00:28:40,761
Peri era genial.

459
00:28:40,761 --> 00:28:42,429
Peri era una mujer maravillosa.

460
00:28:46,934 --> 00:28:48,894
Peri estaba 
muy enamorada de Bill.

461
00:28:48,894 --> 00:28:50,103
Eso es un hecho.

462
00:28:52,397 --> 00:28:54,358
<i>Quería casarse con Bill.</i>

463
00:28:54,358 --> 00:28:55,609
Creía que ella 
era genial para él.

464
00:28:55,609 --> 00:28:56,610
Ella lo amaba.

465
00:28:59,237 --> 00:29:00,948
"PERI'S SCOPE"

466
00:29:00,948 --> 00:29:04,576
BILL ESCRIBIÓ "PERI'S SCOPE" 
PARA PERI

467
00:29:11,083 --> 00:29:13,377
<i>Estaba fascinado con el jazz,</i>

468
00:29:13,377 --> 00:29:15,754
y escuché a Bill en un disco,

469
00:29:15,754 --> 00:29:17,881
y transformó mi vida 
por completo.

470
00:29:17,881 --> 00:29:19,341
Uno de mis discos favoritos 
de Bill Evans

471
00:29:19,341 --> 00:29:20,968
es Everybody Digs.

472
00:29:20,968 --> 00:29:22,886
El segundo disco de Bill,

473
00:29:22,886 --> 00:29:24,554
Everybody Digs Bill Evans.

474
00:29:28,892 --> 00:29:32,771
TRÍO DE BILL EVANS 
EVERYBODY DIGS BILL EVANS

475
00:29:32,771 --> 00:29:36,858
EVERYBODY DIGS BILL EVANS

476
00:29:39,653 --> 00:29:41,571
<i>Era claro para mí</i> 
<i>y todos mis amigos</i>

477
00:29:41,571 --> 00:29:44,032
que él era el pianista.

478
00:29:47,077 --> 00:29:49,204
TRÍO DE BILL EVANS 
EVERYBODY DIGS BILL EVANS

479
00:29:54,835 --> 00:29:57,587
<i>Cuando toca</i> 
<i>"I'm So Lucky to Be Me",</i>

480
00:29:57,587 --> 00:29:59,047
<i>pensé: "Dios mío,</i>

481
00:29:59,047 --> 00:30:01,466
es la música más hermosa 
que escuché jamás".

482
00:30:01,466 --> 00:30:04,553
Está muy conectado 
con su corazón.

483
00:30:10,267 --> 00:30:13,311
EVERYBODY DIGS BILL EVANS 
TRÍO DE BILL EVANS

484
00:30:14,563 --> 00:30:17,315
<i>La gente cree que la técnica</i> 
<i>es tocar rápido,</i>

485
00:30:17,315 --> 00:30:20,819
y Bill podía hacer eso.

486
00:30:20,819 --> 00:30:22,654
Pero la técnica también 
es ser capaz

487
00:30:22,654 --> 00:30:24,740
de tocar bello y lento,

488
00:30:24,740 --> 00:30:26,408
y Bill podía hacer eso.

489
00:30:26,408 --> 00:30:31,913
"PEACE PIECE" 
DE EVERYBODY DIGS BILL EVANS

490
00:30:31,913 --> 00:30:33,373
Va...

491
00:30:33,373 --> 00:30:34,708
CHUCK ISRAELS 
BAJISTA

492
00:30:34,708 --> 00:30:37,085
Acorde, acorde.

493
00:30:47,721 --> 00:30:50,891
<i>Y la pieza</i> 
<i>comienza a desarrollarse.</i>

494
00:30:55,562 --> 00:30:58,440
Te lleva con él

495
00:30:58,440 --> 00:31:00,567
mientras te cuenta

496
00:31:00,567 --> 00:31:03,028
esta historia 
cada vez más complicada

497
00:31:03,028 --> 00:31:07,949
y la tensión aumenta.

498
00:31:21,880 --> 00:31:23,548
Y te estira

499
00:31:23,548 --> 00:31:26,384
hasta que estás 
a punto de quebrarte

500
00:31:26,384 --> 00:31:27,719
y entonces lo resuelve

501
00:31:27,719 --> 00:31:29,471
y lo trae otra vez.

502
00:31:39,981 --> 00:31:42,734
Y escuchas eso, y es hermoso,

503
00:31:42,734 --> 00:31:44,236
te da ganas de llorar.

504
00:31:44,236 --> 00:31:47,781
TRÍO DE BILL EVANS 
EVERYBODY DIGS BILL EVANS

505
00:31:47,781 --> 00:31:51,743
En cierto modo, 
Bill me habló de una manera

506
00:31:51,743 --> 00:31:55,664
que no había oído a nadie.

507
00:32:00,502 --> 00:32:05,549
EVERYBODY DIGS BILL EVANS

508
00:32:08,218 --> 00:32:10,387
MILES DAVIS 
KIND OF BLUE

509
00:32:10,387 --> 00:32:11,847
<i>Una de las historias</i>

510
00:32:11,847 --> 00:32:13,348
<i>que sale de Kind of Blue</i>

511
00:32:13,348 --> 00:32:15,100
son estos dos hermanos

512
00:32:15,100 --> 00:32:17,310
explorando la música juntos.

513
00:32:17,310 --> 00:32:20,689
Es la historia 
de Miles Davis y Bill Evans.

514
00:32:20,689 --> 00:32:23,233
<i>Estuve con Miles casi todo el '58</i>

515
00:32:23,233 --> 00:32:25,026
<i>y me llamó para hacer ese álbum,</i>

516
00:32:25,026 --> 00:32:27,070
<i>que fue unos tres o cuatro meses</i>

517
00:32:27,070 --> 00:32:28,822
<i>después de que me fui</i> 
<i>de la banda.</i>

518
00:32:30,866 --> 00:32:34,161
COLUMBIA 
KIND OF BLUE

519
00:32:34,161 --> 00:32:37,372
<i>Bill y Miles decidieron,</i> 
<i>a principios del '59:</i>

520
00:32:37,372 --> 00:32:40,333
<i>"Exploraremos</i> 
<i>la idea del jazz modal,</i>

521
00:32:40,333 --> 00:32:42,210
<i>permaneciendo en una escala</i>

522
00:32:42,210 --> 00:32:43,879
<i>por un período largo de tiempo".</i>

523
00:32:43,879 --> 00:32:45,338
Eso prepara el escenario

524
00:32:45,338 --> 00:32:46,464
para Kind of Blue.

525
00:32:50,010 --> 00:32:55,223
COLUMBIA 
KIND OF BLUE

526
00:32:55,223 --> 00:32:57,767
<i>Kind of Blue fue de 1959,</i>

527
00:32:57,767 --> 00:32:59,102
y eso es lo que pasaba,

528
00:32:59,102 --> 00:33:00,854
eso es lo que pasaba, cariño.

529
00:33:00,854 --> 00:33:02,689
Era Jack Kerouac y Lenny Bruce,

530
00:33:02,689 --> 00:33:04,107
y todos estaban a la moda,

531
00:33:04,107 --> 00:33:06,151
y Kind of Blue era...

532
00:33:06,151 --> 00:33:08,153
sobre todo con "So What," 
era como...

533
00:33:09,154 --> 00:33:10,238
Era algo así,

534
00:33:10,238 --> 00:33:11,781
porque no estaban apurados.

535
00:33:11,781 --> 00:33:12,908
Estaban relajados.

536
00:33:12,908 --> 00:33:14,451
Estaban calmados.

537
00:33:21,666 --> 00:33:22,918
Es...

538
00:33:34,721 --> 00:33:36,556
<i>Kind of Blue</i> 
<i>es su propio estilo.</i>

539
00:33:36,556 --> 00:33:41,019
<i>Escuchas el espíritu individual</i>

540
00:33:41,019 --> 00:33:42,854
<i>de Cannonball Adderley,</i>

541
00:33:42,854 --> 00:33:45,190
<i>John Coltrane, Miles,</i>

542
00:33:45,190 --> 00:33:46,900
<i>y por supuesto, Bill Evans.</i>

543
00:33:59,079 --> 00:34:02,582
<i>Miles era uno de los pocos</i> 
<i>solistas de jazz</i>

544
00:34:02,582 --> 00:34:04,251
<i>que escucha a su acompañamiento,</i>

545
00:34:04,251 --> 00:34:06,836
<i>y hay casi como un diálogo,</i>

546
00:34:06,836 --> 00:34:09,089
<i>y es una calidad maravillosa.</i>

547
00:34:21,559 --> 00:34:23,311
<i>Cuando escuchas "So What",</i>

548
00:34:23,311 --> 00:34:25,021
y aparece Cannonball 
y hace lo suyo,

549
00:34:25,021 --> 00:34:26,564
y está en lo justo.

550
00:34:43,873 --> 00:34:46,126
<i>Y después Trane hace lo suyo</i> 
<i>con sus capas de sonido,</i>

551
00:34:46,126 --> 00:34:47,836
y después viene Bill Evans.

552
00:34:50,880 --> 00:34:51,965
Más que nada acordes.

553
00:35:00,390 --> 00:35:03,018
Con Bill Evans, Miles oyó algo.

554
00:35:03,018 --> 00:35:04,894
Miles oyó algo en Trane,

555
00:35:04,894 --> 00:35:07,564
<i>y sabía cómo unir</i> 
<i>esos elementos.</i>

556
00:35:07,564 --> 00:35:09,774
Miles Davis era un genio.

557
00:35:14,529 --> 00:35:16,573
FLAMENCO SKETCHES 
ALL BLUES

558
00:35:16,573 --> 00:35:18,742
<i>La raíz de "Flamenco Sketches"</i>

559
00:35:18,742 --> 00:35:21,119
es "Peace Piece" de Bill Evans.

560
00:35:23,455 --> 00:35:27,584
"PEACE PIECE" FUE GRABADA 
CUATRO MESES ANTES

561
00:35:27,584 --> 00:35:31,755
DE LA SESIÓN DE KIND OF BLUE 
QUE PRODUJO "FLAMENCO SKETCHES"

562
00:35:35,884 --> 00:35:38,928
<i>Si vas a hacer los mejores</i> 
<i>momentos de Bill Evans,</i>

563
00:35:38,928 --> 00:35:41,014
sus solos, todos sus solos

564
00:35:41,014 --> 00:35:43,183
en Kind of Blue 
tendrían que aparecer.

565
00:35:51,149 --> 00:35:54,569
"SO WHAT", "FREDDIE FREELOADER", 
"BLUE IN GREEN"

566
00:35:54,569 --> 00:35:56,946
<i>Es elegante.</i>

567
00:35:56,946 --> 00:36:00,575
"Blue in Green" 
es un ejercicio de elegancia.

568
00:36:04,579 --> 00:36:07,040
<i>Bill escribió</i> 
<i>casi todo el material,</i>

569
00:36:07,040 --> 00:36:09,417
aunque Miles tenga el crédito.

570
00:36:10,627 --> 00:36:12,003
<i>Fue a ver a Miles.</i>

571
00:36:12,003 --> 00:36:13,421
<i>Estaban planificando la sesión,</i>

572
00:36:13,421 --> 00:36:17,884
y Miles le dio 
dos cambios de acordes

573
00:36:17,884 --> 00:36:19,219
<i>y le dijo:</i>

574
00:36:19,219 --> 00:36:21,930
"¿Qué harías con eso?"

575
00:36:21,930 --> 00:36:23,264
Bill dijo: "Me fui a casa

576
00:36:23,264 --> 00:36:24,557
y escribí 'Blue in Green'".

577
00:36:26,601 --> 00:36:33,608
"BLUE IN GREEN" 
BILL EVANS, 1962

578
00:36:49,791 --> 00:36:51,418
Kind of Blue es el resultado

579
00:36:51,418 --> 00:36:53,420
de dos arquitectos musicales,

580
00:36:53,420 --> 00:36:55,463
Miles Davis y Bill Evans.

581
00:36:58,550 --> 00:37:02,512
COLUMBIA 
KIND OF BLUE

582
00:37:08,268 --> 00:37:10,728
Cuando escuchas a Miles 
y Bill Evans tocando juntos,

583
00:37:10,728 --> 00:37:12,230
es un matrimonio 
hecho en el cielo.

584
00:37:12,230 --> 00:37:17,360
Era tan adecuado.

585
00:37:17,360 --> 00:37:18,570
Era perfecto.

586
00:37:18,570 --> 00:37:24,492
KIND OF BLUE ES EL DISCO DE JAZZ 
MÁS VENDIDO DE TODOS LOS TIEMPOS

587
00:37:24,492 --> 00:37:26,244
Es una obra maestra.

588
00:37:26,244 --> 00:37:28,496
Una obra maestra.

589
00:37:28,496 --> 00:37:30,331
<i>La experiencia inolvidable de tocar</i>

590
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
<i>con estos músicos fantásticos.</i>

591
00:37:33,918 --> 00:37:35,962
<i>Lo agradezco mucho.</i>

592
00:37:35,962 --> 00:37:39,048
MILES DAVIS KIND OF BLUE

593
00:37:52,103 --> 00:37:54,397
<i>De todas las relaciones</i> 
<i>que tuvo con mujeres,</i>

594
00:37:54,397 --> 00:37:57,567
la que más conocí 
fue probablemente Ellaine.

595
00:37:57,567 --> 00:37:59,277
Dijo que había tomado mezcalina

596
00:37:59,277 --> 00:38:00,737
y miró el cuarto

597
00:38:00,737 --> 00:38:02,697
y esta mujer apareció...

598
00:38:02,697 --> 00:38:04,073
Así, y era Ellaine,

599
00:38:04,073 --> 00:38:06,159
y fue amor a primera vista.

600
00:38:07,994 --> 00:38:09,621
ELLAINE SCHULTZ 
NOVIA DE BILL

601
00:38:09,621 --> 00:38:11,206
<i>Era pequeña, era morocha.</i>

602
00:38:11,206 --> 00:38:12,540
<i>Era judía.</i>

603
00:38:12,540 --> 00:38:14,918
Tenía una energía nerviosa. 
Siempre estaba fumando.

604
00:38:17,086 --> 00:38:18,880
<i>Era una chica muy dulce.</i>

605
00:38:18,880 --> 00:38:20,465
Muy amable, muy inteligente.

606
00:38:24,469 --> 00:38:26,387
Se llevaban muy bien

607
00:38:26,387 --> 00:38:27,972
y empezaron a vivir juntos 
y esas cosas.

608
00:38:27,972 --> 00:38:29,140
Creo que Bill y Ellaine tenían

609
00:38:29,140 --> 00:38:31,017
una relación muy profunda.

610
00:38:31,017 --> 00:38:33,561
Creo que él la amaba mucho

611
00:38:33,561 --> 00:38:35,230
<i>y ella lo amaba mucho,</i>

612
00:38:35,230 --> 00:38:37,941
pero ¿qué venía primero?

613
00:38:37,941 --> 00:38:38,942
La música.

614
00:38:41,653 --> 00:38:43,613
<i>La carrera de Bill continúa.</i>

615
00:38:43,613 --> 00:38:46,074
Arma su primer gran trío.

616
00:38:47,909 --> 00:38:49,285
<i>Paul Motian en batería.</i>

617
00:38:51,120 --> 00:38:52,914
<i>Scotty LaFaro en bajo.</i>

618
00:38:52,914 --> 00:38:54,666
<i>En mi primer reunión con Scott,</i>

619
00:38:54,666 --> 00:38:56,751
<i>escuché un increíble talento</i>

620
00:38:56,751 --> 00:38:58,086
<i>que rebosaba.</i>

621
00:38:58,086 --> 00:38:59,420
<i>Todo rebosaba</i>

622
00:38:59,420 --> 00:39:02,841
<i>y era un talento</i> 
<i>único y excepcional.</i>

623
00:39:02,841 --> 00:39:04,634
QUINTETO DE RICHIE KAMUCA

624
00:39:04,634 --> 00:39:06,553
STARS OF JAZZ 
KABC Television, ABRIL DE 1958

625
00:39:06,553 --> 00:39:08,304
<i>Scotty solo estaba</i>

626
00:39:08,304 --> 00:39:09,931
<i>pasando el tiempo</i> 
<i>en el Lighthouse,</i>

627
00:39:09,931 --> 00:39:13,268
yendo a clubes a estar ahí.

628
00:39:13,268 --> 00:39:15,937
CONCIERTOS DE JAZZ 
EN EL LIGHTHOUSE

629
00:39:17,230 --> 00:39:18,690
<i>Alguien me contó de él y dijeron</i>

630
00:39:18,690 --> 00:39:21,943
que tocaba 
en el Hermosa Beach Lighthouse.

631
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Quería ir a verlo.

632
00:39:33,288 --> 00:39:35,999
Pensé: "¿Quién es este tipo?"

633
00:39:40,253 --> 00:39:42,046
Scotty tocaba con tres dedos.

634
00:39:42,046 --> 00:39:44,882
Tocaba el bajo 
casi como una guitarra.

635
00:39:44,882 --> 00:39:47,760
Nadie tocaba 
el bajo como Scotty.

636
00:39:47,760 --> 00:39:49,053
No existía.

637
00:39:53,891 --> 00:39:55,101
<i>Y él tocó con Monk,</i>

638
00:39:55,101 --> 00:39:56,603
<i>tocó con Victor Feldman,</i>

639
00:39:56,603 --> 00:39:59,480
<i>y había estudiado</i> 
<i>la música de Sonny Rollins.</i>

640
00:40:01,733 --> 00:40:04,193
Era brillante,

641
00:40:04,193 --> 00:40:05,695
simplemente brillante.

642
00:40:05,695 --> 00:40:07,071
<i>Se levantaba a la mañana</i>

643
00:40:07,071 --> 00:40:09,240
y tomaba el bajo.

644
00:40:09,240 --> 00:40:11,743
Empezaba a las 9:30.

645
00:40:11,743 --> 00:40:14,078
<i>Yo le decía: "¿No podemos hacer</i> 
<i>otra cosa a la mañana</i>

646
00:40:14,078 --> 00:40:15,538
<i>que no sea que toques el bajo?"</i>

647
00:40:15,538 --> 00:40:17,415
Y me decía: 
"¿Qué? ¿Qué podemos hacer?"

648
00:40:17,415 --> 00:40:20,335
Le decía: 
"Podríamos ir a la cama".

649
00:40:20,335 --> 00:40:21,377
¿Entiendes?

650
00:40:21,377 --> 00:40:23,087
Estaba todo el tiempo 
con el bajo en la mano.

651
00:40:23,087 --> 00:40:25,381
Practicaba todo el día.

652
00:40:28,426 --> 00:40:31,137
<i>Bill tenía un trabajo en Basin Street,</i>

653
00:40:31,137 --> 00:40:34,807
y Scott LaFaro se sentó 
cuando tocaba con Bill,

654
00:40:34,807 --> 00:40:38,561
y eso funcionó, 
funcionó muy bien.

655
00:40:48,946 --> 00:40:51,699
Y entonces 
se transformó en un trío.

656
00:40:56,037 --> 00:40:57,580
<i>Bill Evans, todos.</i>

657
00:40:57,580 --> 00:41:00,041
<i>Bill Evans, Scott LaFaro, Paul Motian.</i>

658
00:41:00,041 --> 00:41:02,168
HOMBRE DE JAZZ DE JERSEY

659
00:41:02,168 --> 00:41:04,212
BILL EVANS, DE PLAINFIELD, 
EN BIRDLAND

660
00:41:04,212 --> 00:41:06,964
Tocamos en Birdland 
con la Big Band de Count Basie.

661
00:41:06,964 --> 00:41:08,841
El lugar estaba atestado.

662
00:41:08,841 --> 00:41:10,009
Era un manicomio.

663
00:41:10,009 --> 00:41:15,056
EL PIANISTA EVANS EN BIRDLAND 
SOLO EN LA SOLITARIA MULTITUD

664
00:41:15,056 --> 00:41:16,349
Sabíamos lo que hacíamos

665
00:41:16,349 --> 00:41:17,850
y la pasábamos muy bien.

666
00:41:17,850 --> 00:41:19,936
Es lo único que querían hacer.

667
00:41:19,936 --> 00:41:21,562
Solo querían tocar.

668
00:41:28,736 --> 00:41:31,239
Escuchas a Scott 
con otros grupos y suena bien.

669
00:41:31,239 --> 00:41:33,950
Pero escuchas a Scott 
con Bill Evans y Paul Motian,

670
00:41:33,950 --> 00:41:35,368
suena increíble.

671
00:41:35,368 --> 00:41:36,995
Bill y Scotty tenían...

672
00:41:36,995 --> 00:41:38,079
tenían algo,

673
00:41:38,079 --> 00:41:39,872
como una especie de interacción

674
00:41:39,872 --> 00:41:41,416
donde realmente

675
00:41:41,416 --> 00:41:43,751
había una comunicación real

676
00:41:43,751 --> 00:41:45,128
entre el piano y el bajo.

677
00:41:45,128 --> 00:41:46,754
Antes de eso, los tríos

678
00:41:46,754 --> 00:41:49,716
eran un pianista acompañado 
por un bajo y una batería.

679
00:41:49,716 --> 00:41:51,551
Esto eran tres personas

680
00:41:51,551 --> 00:41:53,636
haciendo un solo instrumento.

681
00:41:53,636 --> 00:41:56,389
Casi como un diálogo colectivo.

682
00:42:12,572 --> 00:42:16,534
Pero Paul mantenía todo junto.

683
00:42:16,534 --> 00:42:18,411
Paul era maravilloso.

684
00:42:27,003 --> 00:42:28,504
CINERAMA HOLIDAY

685
00:42:28,504 --> 00:42:30,006
<i>Nuestro primer disco,</i>

686
00:42:30,006 --> 00:42:32,508
<i>el Portrait in Jazz de Riverside,</i>

687
00:42:32,508 --> 00:42:35,887
<i>se escucha una interacción</i> 
<i>y cosas que descubrimos.</i>

688
00:42:35,887 --> 00:42:38,556
Portraits, 
donde tocamos "Witchcraft"

689
00:42:38,556 --> 00:42:41,851
y "Autumn Leaves", es genial.

690
00:42:41,851 --> 00:42:43,269
Me encanta ese disco.

691
00:42:43,269 --> 00:42:48,775
PORTRAIT IN JAZZ 
TRÍO DE BILL EVANS

692
00:42:48,775 --> 00:42:50,109
LADO 1 
1. COME RAIN OR COME SHINE

693
00:42:50,109 --> 00:42:51,444
2. AUTUMN LEAVES 
3. WITCHCRAFT

694
00:42:51,444 --> 00:42:52,987
4. WHEN I FALL IN LOVE 
5. PERI'S SCOPE

695
00:42:52,987 --> 00:42:55,406
<i>Scotty creía que Bill</i> 
<i>era absolutamente brillante.</i>

696
00:42:55,406 --> 00:42:57,074
<i>Tenían una relación especial.</i>

697
00:42:57,074 --> 00:42:58,868
Empezaron a hablar

698
00:42:58,868 --> 00:43:00,161
sobre filosofías orientales.

699
00:43:00,161 --> 00:43:04,791
<i>Scott siempre era muy intenso.</i>

700
00:43:04,791 --> 00:43:07,126
<i>Era una inspiración</i> 
<i>constante para mí.</i>

701
00:43:07,126 --> 00:43:08,252
Bill estaba consumiendo drogas

702
00:43:08,252 --> 00:43:09,796
cuando tocábamos 
con Scott LaFaro.

703
00:43:12,924 --> 00:43:14,509
<i>Bill y su mujer</i>

704
00:43:14,509 --> 00:43:16,385
<i>vivían en West End Avenue.</i>

705
00:43:18,846 --> 00:43:20,515
<i>Era invierno</i>

706
00:43:20,515 --> 00:43:22,517
y el casero sacó todos sus muebles

707
00:43:22,517 --> 00:43:24,727
a la acera.

708
00:43:24,727 --> 00:43:25,895
<i>Todo era un caos.</i>

709
00:43:25,895 --> 00:43:27,605
<i>No sabían adónde iban a ir,</i>

710
00:43:27,605 --> 00:43:30,066
no tenían dinero, 
toda una escena.

711
00:43:31,984 --> 00:43:33,903
<i>Bill se estaba equivocando,</i>

712
00:43:33,903 --> 00:43:35,404
<i>con las drogas y esas cosas,</i>

713
00:43:35,404 --> 00:43:38,074
y Scotty no lo entendía.

714
00:43:39,867 --> 00:43:41,536
<i>Una noche realmente</i> 
<i>lo despreció a Bill.</i>

715
00:43:41,536 --> 00:43:43,162
Le dijo: 
"Mírate al espejo, hombre".

716
00:43:43,162 --> 00:43:44,956
¿Qué mierda estás haciendo?

717
00:43:44,956 --> 00:43:45,998
Estabas tocando genial.

718
00:43:45,998 --> 00:43:47,083
Ahora...

719
00:43:47,083 --> 00:43:48,584
Ahora no tocas nada bien".

720
00:43:48,584 --> 00:43:50,795
<i>Se lo dijo. Se lo decía.</i>

721
00:43:50,795 --> 00:43:53,506
<i>Bill estaba enganchado.</i>

722
00:43:53,506 --> 00:43:57,426
Aunque quería dejar...

723
00:43:59,011 --> 00:44:00,096
...no podía.

724
00:44:00,096 --> 00:44:02,348
Tenía sus demonios internos.

725
00:44:05,059 --> 00:44:08,604
EXPLORATIONS 
TRÍO DE BILL EVANS

726
00:44:08,604 --> 00:44:11,440
"Explorations: 
BILL EVANS Trio"

727
00:44:11,440 --> 00:44:12,733
EXPLORATIONS

728
00:44:12,733 --> 00:44:14,735
<i>El disco Explorations,</i> 
<i>por ejemplo,</i>

729
00:44:14,735 --> 00:44:15,778
<i>no iba a lanzarlo.</i>

730
00:44:15,778 --> 00:44:18,406
<i>Teníamos una muy mala sensación</i>

731
00:44:18,406 --> 00:44:20,616
<i>dentro del grupo esa noche</i>

732
00:44:20,616 --> 00:44:22,076
<i>por motivos que no explicaré.</i>

733
00:44:22,076 --> 00:44:23,452
2 DE FEBRERO DE 1961

734
00:44:30,751 --> 00:44:33,087
"My Haunted Heart" 
es una canción increíble.

735
00:44:33,087 --> 00:44:34,422
Cómo Scott...

736
00:44:34,422 --> 00:44:36,591
Scott puede romperte el corazón 
con las notas que toca,

737
00:44:36,591 --> 00:44:37,884
y es increíble.

738
00:44:37,884 --> 00:44:44,557
TRÍO DE BILL EVANS

739
00:44:44,557 --> 00:44:46,767
Explorations 
es como un disco seminal,

740
00:44:46,767 --> 00:44:48,978
no solo para Bill Evans 
sino para el jazz.

741
00:44:48,978 --> 00:44:51,814
<i>Escuchas "Elsa", "Israel"</i>

742
00:44:51,814 --> 00:44:54,191
y "Sweet and Lovely".

743
00:44:54,191 --> 00:44:56,277
Ese disco es...

744
00:44:56,277 --> 00:45:03,367
EXPLORATIONS 
TRÍO DE BILL EVANS

745
00:45:08,956 --> 00:45:12,251
AVENIDA 7 SUR

746
00:45:12,251 --> 00:45:14,420
VILLAGE VANGUARD

747
00:45:14,420 --> 00:45:17,798
LA PUERTA ABRE A LAS 8:00 PM 
ENTRADA ABAJO

748
00:45:17,798 --> 00:45:18,883
<i>Domingo a la tarde</i>

749
00:45:18,883 --> 00:45:22,678
<i>y domingo a la noche del día final</i>

750
00:45:22,678 --> 00:45:25,181
de un compromiso 
del trío de Bill Evans

751
00:45:25,181 --> 00:45:28,935
en el Village Vanguard 
fue grabado por completo.

752
00:45:28,935 --> 00:45:30,978
TRÍO DE BILL EVANS 
SUNDAY AT THE VILLAGE VANGUARD

753
00:45:30,978 --> 00:45:33,022
PRESENTANDO A SCOTT LAFARO

754
00:45:33,022 --> 00:45:34,357
WALTZ FOR DEBBY 
TRÍO DE BILL EVANS

755
00:45:34,357 --> 00:45:35,691
CON SCOTT LAFARO, PAUL MOTIAN

756
00:45:35,691 --> 00:45:37,276
<i>Son los primeros discos</i> 
<i>que compré,</i>

757
00:45:37,276 --> 00:45:38,444
<i>los vinilos de 30 centímetros.</i>

758
00:45:38,444 --> 00:45:39,862
<i>Waltz for Debbie</i> 
<i>y Sunday at the Vanguard.</i>

759
00:45:39,862 --> 00:45:41,447
Cuando escuché 
Sunday at the Vanguard,

760
00:45:41,447 --> 00:45:43,532
desde el downbeat,

761
00:45:43,532 --> 00:45:44,909
la atmósfera en el club y todo,

762
00:45:44,909 --> 00:45:46,077
y me enamoré.

763
00:45:58,381 --> 00:46:00,716
Recuerdo estar sentado 
en el fondo, pasando el tiempo.

764
00:46:00,716 --> 00:46:02,551
Estaba Scotty, Paul,

765
00:46:02,551 --> 00:46:04,303
y Bill por lo general 
se sentaba allí,

766
00:46:04,303 --> 00:46:05,972
y tenía un cuaderno,

767
00:46:05,972 --> 00:46:08,641
un cuaderno de música, 
y lo recuerdo...

768
00:46:08,641 --> 00:46:11,268
Escribía los cambios 
para alguna melodía

769
00:46:11,268 --> 00:46:13,062
que quería tocar o algo.

770
00:46:19,193 --> 00:46:20,945
WALTZ FOR DEBBY 
TRÍO DE BILL EVANS

771
00:46:20,945 --> 00:46:22,863
<i>Waltz for Debby.</i> 
<i>Eso lo dice todo.</i>

772
00:46:22,863 --> 00:46:24,407
Es un hombre

773
00:46:24,407 --> 00:46:26,325
que, a principio de su carrera,

774
00:46:26,325 --> 00:46:28,995
se esforzó y pudo lograr

775
00:46:28,995 --> 00:46:30,705
una gema como esta.

776
00:46:37,003 --> 00:46:39,964
<i>Es una hermosa pieza de música.</i>

777
00:46:39,964 --> 00:46:42,091
GRABADO EN VIVO 
EN THE VILLAGE VAN

778
00:46:42,091 --> 00:46:44,218
EN NUEVA YORK 
EL 25 DE JUNIO DE 1961

779
00:46:46,595 --> 00:46:48,305
WALTZ FOR DEBBY 
TRÍO DE BILL EVANS

780
00:46:48,305 --> 00:46:50,016
<i>Lo que surgió</i> 
<i>fue un sentimiento.</i>

781
00:46:50,016 --> 00:46:52,018
El tratamiento de esas piezas,

782
00:46:52,018 --> 00:46:54,478
funcionaban una para las otras.

783
00:47:04,905 --> 00:47:06,699
<i>La gente escucha esos discos</i>

784
00:47:06,699 --> 00:47:09,201
<i>y ve lo bueno que era todo,</i>

785
00:47:09,201 --> 00:47:11,287
pero si no los escuchaste 
en vivo...

786
00:47:12,705 --> 00:47:14,832
Mira, no hay comparación.

787
00:47:14,832 --> 00:47:17,043
Si hubieras estado aquí sentado 
cuando tocaban,

788
00:47:17,043 --> 00:47:18,961
lo entenderías.

789
00:47:18,961 --> 00:47:20,129
Entenderías el mensaje.

790
00:47:21,505 --> 00:47:22,965
TRÍO DE BILL EVANS 
SUNDAY AT THE VILLAGE VANGUARD

791
00:47:22,965 --> 00:47:24,383
<i>No importa lo que hizo</i> 
<i>antes o después de eso,</i>

792
00:47:24,383 --> 00:47:26,469
las sesiones en el Vanguard

793
00:47:26,469 --> 00:47:27,845
siempre estarán

794
00:47:27,845 --> 00:47:29,055
antes de que todo caiga.

795
00:47:29,055 --> 00:47:31,057
Seguirán estando, sí.

796
00:47:32,516 --> 00:47:38,064
SALIDA

797
00:47:39,940 --> 00:47:41,734
<i>Era la noche del domingo</i> 
<i>después de la sesión,</i>

798
00:47:41,734 --> 00:47:43,402
la sesión de grabación, 
el final del trabajo.

799
00:47:43,402 --> 00:47:45,029
Estoy empacando la batería,

800
00:47:45,029 --> 00:47:46,489
y les dije a Bill y Scott:

801
00:47:46,489 --> 00:47:49,116
"Trabajemos más.

802
00:47:49,116 --> 00:47:50,284
Podemos hacer más.

803
00:47:50,284 --> 00:47:52,912
Podríamos..." 
Y los dos estuvieron de acuerdo.

804
00:47:52,912 --> 00:47:54,246
Dijeron: "Sí.

805
00:47:54,246 --> 00:47:55,748
Todo está cayendo en su lugar".

806
00:47:58,834 --> 00:48:01,921
<i>Estaban entusiasmados</i> 
<i>después de esa noche,</i>

807
00:48:01,921 --> 00:48:04,715
gente hablando, rapeando, 
haciendo todo.

808
00:48:04,715 --> 00:48:07,384
Scotty estaba muy emocionado.

809
00:48:07,384 --> 00:48:08,886
Bill también.

810
00:48:08,886 --> 00:48:11,680
¿Quién sabría que ese día

811
00:48:11,680 --> 00:48:13,849
sería tan importante?

812
00:48:13,849 --> 00:48:15,976
<i>Ese día fue la última vez</i>

813
00:48:15,976 --> 00:48:17,937
que tocaron juntos.

814
00:48:17,937 --> 00:48:20,564
NUEVA YORK, 25 DE JUNIO DE 1961

815
00:48:20,564 --> 00:48:22,817
Y un par de semanas 
después de eso,

816
00:48:22,817 --> 00:48:24,235
recibo una llamada 
telefónica de Bill.

817
00:48:24,235 --> 00:48:27,738
GENEVA, NUEVA YORK, JUEVES, 
6 DE JULIO DE 1961

818
00:48:27,738 --> 00:48:28,989
<i>Creo que en esa época,</i>

819
00:48:28,989 --> 00:48:30,866
<i>Scotty había estado de gira,</i>

820
00:48:30,866 --> 00:48:32,618
<i>hacía un tiempo que no lo veía,</i>

821
00:48:32,618 --> 00:48:35,788
y no tenía idea de que había ido 
a ver a unos amigos

822
00:48:35,788 --> 00:48:37,790
a Geneva, donde se había criado.

823
00:48:37,790 --> 00:48:40,126
GENEVA

824
00:48:53,097 --> 00:48:59,478
DOS MUEREN 
EN TERRIBLE ACCIDENTE EN FLINT

825
00:49:06,610 --> 00:49:08,571
Es un dolor que nunca se va.

826
00:49:17,079 --> 00:49:18,956
<i>Era un muchacho.</i>

827
00:49:18,956 --> 00:49:21,375
<i>Tenía 25 años cuando murió.</i>

828
00:49:21,375 --> 00:49:24,003
Era un gran tipo. Lo quería.

829
00:49:24,003 --> 00:49:26,255
Era uno de mis mejores amigos.

830
00:49:26,255 --> 00:49:29,717
<i>Recuerdos y lágrimas,</i>

831
00:49:29,717 --> 00:49:31,260
una de esas cosas

832
00:49:31,260 --> 00:49:33,721
que no te olvidas nunca.

833
00:49:33,721 --> 00:49:36,265
No lo olvidas nunca.

834
00:49:36,265 --> 00:49:38,225
Es el amor de mi vida.

835
00:49:44,481 --> 00:49:46,233
Quería a Bill y quería a Scott

836
00:49:46,233 --> 00:49:47,401
y nos llevábamos genial.

837
00:49:47,401 --> 00:49:49,403
Fue una época maravillosa.

838
00:49:54,617 --> 00:49:56,994
<i>No puedo comprender la muerte.</i>

839
00:49:56,994 --> 00:49:58,621
<i>No puedo comprenderla.</i>

840
00:49:58,621 --> 00:50:01,749
<i>En lo que a mí respecta,</i> 
<i>está vivo.</i>

841
00:50:01,749 --> 00:50:03,751
<i>No está aquí en este momento.</i> 
<i>Es todo.</i>

842
00:50:03,751 --> 00:50:06,754
<i>Pero no puedo comprender</i> 
<i>la muerte.</i>

843
00:50:27,566 --> 00:50:30,069
<i>Bill estaba fuera de sí.</i>

844
00:50:30,069 --> 00:50:31,403
Scotty era alguien

845
00:50:31,403 --> 00:50:34,281
que extrañaría 
por el resto de su vida.

846
00:50:34,281 --> 00:50:35,616
Por un tiempo, no quiso tocar.

847
00:50:35,616 --> 00:50:37,534
Estaba muy deprimido. 
Yo también.

848
00:50:40,788 --> 00:50:43,332
<i>Bill estaba perdido</i> 
<i>sin un representante,</i>

849
00:50:43,332 --> 00:50:45,668
y le encontré una representante, 
Helen Keane.

850
00:50:48,337 --> 00:50:51,423
<i>Mi mamá estaba</i> 
<i>concentrada en Bill.</i>

851
00:50:51,423 --> 00:50:53,050
Había una...

852
00:50:53,050 --> 00:50:54,426
CHRIS RUDOLF 
HIJO DE HELEN KEANE

853
00:50:54,426 --> 00:50:55,928
...una comunicación 
entre los dos,

854
00:50:55,928 --> 00:50:57,513
una conexión.

855
00:50:57,513 --> 00:50:59,932
<i>Helen era muy fuerte</i>

856
00:50:59,932 --> 00:51:01,475
<i>y muy buena para Bill.</i>

857
00:51:01,475 --> 00:51:03,394
<i>Él habría muerto sin ella.</i>

858
00:51:03,394 --> 00:51:05,062
No creo que Bill hubiera tenido

859
00:51:05,062 --> 00:51:06,438
la carrera que tuvo sin ella.

860
00:51:06,438 --> 00:51:08,232
HELEN FUE LA REPRESENTANTE 
Y PRODUCTORA DE BILL

861
00:51:08,232 --> 00:51:09,775
DURANTE 18 AÑOS

862
00:51:16,991 --> 00:51:19,243
<i>Cuando fue hora de comenzar</i> 
<i>a tocar otra vez,</i>

863
00:51:19,243 --> 00:51:20,995
Bill buscó a Chuck Israels.

864
00:51:20,995 --> 00:51:23,747
Chuck empezó a tocar 
con nosotros.

865
00:51:23,747 --> 00:51:27,376
CHUCK ISRAELS 
BAJISTA

866
00:51:29,044 --> 00:51:31,463
<i>Fuimos a Nueva York</i> 
<i>y trabajamos en Hickory House</i>

867
00:51:31,463 --> 00:51:33,507
<i>y después trabajos</i> 
<i>en el Vanguard.</i>

868
00:51:37,052 --> 00:51:39,013
<i>Esto era lo verdadero para mí.</i>

869
00:51:39,013 --> 00:51:42,725
Es donde quería estar, 
y ahí estaba.

870
00:51:47,980 --> 00:51:51,734
CHUCK ISRAELS ESTUVO EN EL VIAJE 
DE BILL DURANTE SEIS AÑOS

871
00:51:51,734 --> 00:51:54,278
EN 1964, PAUL MOTIAN 
SE SEPARÓ DEL TRÍO

872
00:51:54,278 --> 00:51:55,988
Y ahí conocí muchos ejercicios,

873
00:51:55,988 --> 00:51:57,197
y los dos fueron a Europa

874
00:51:57,197 --> 00:51:58,615
por primera vez después de eso.

875
00:52:02,244 --> 00:52:04,580
Una de las unidades

876
00:52:04,580 --> 00:52:06,582
más entrelazadas, 
el trío de Bill Evans.

877
00:52:20,220 --> 00:52:22,890
<i>En Europa, Bill podía ir</i> 
<i>a un salón de conciertos</i>

878
00:52:22,890 --> 00:52:25,017
con 5000 personas

879
00:52:25,017 --> 00:52:27,019
y podías oír 
un alfiler caer al piso.

880
00:52:48,957 --> 00:52:50,250
<i>"My Foolish Heart".</i>

881
00:52:50,250 --> 00:52:52,544
<i>Cómo hacía los voicings</i>

882
00:52:52,544 --> 00:52:55,172
era un complemento perfecto

883
00:52:55,172 --> 00:52:57,758
de armonía y contrapunto.

884
00:52:57,758 --> 00:53:00,135
Realmente auténtico,

885
00:53:00,135 --> 00:53:01,595
muy inspirador.

886
00:53:01,595 --> 00:53:02,638
Vaya.

887
00:53:12,898 --> 00:53:15,526
Bill estaba tocando hermoso.

888
00:53:15,526 --> 00:53:19,279
Sabía muy bien qué hacer.

889
00:53:22,908 --> 00:53:25,077
<i>Todo pianista moderno</i>

890
00:53:25,077 --> 00:53:27,538
quiere llegar al concepto

891
00:53:27,538 --> 00:53:30,916
de lo que Bill Evans hacía 
con el piano.

892
00:53:46,223 --> 00:53:50,144
<i>Estaba mucho de gira,</i>

893
00:53:50,144 --> 00:53:52,062
<i>pero visitó Baton Rouge.</i>

894
00:53:52,062 --> 00:53:53,397
<i>Cuando venía de visita,</i>

895
00:53:53,397 --> 00:53:56,525
los dos nos poníamos a conversar

896
00:53:56,525 --> 00:53:57,818
cerca del piano...

897
00:53:57,818 --> 00:53:59,486
Quizá algo así, por ejemplo.

898
00:54:03,365 --> 00:54:05,951
<i>Bill adoraba el hecho</i>

899
00:54:05,951 --> 00:54:08,078
<i>de que Harry era</i> 
<i>un gran maestro.</i>

900
00:54:08,078 --> 00:54:12,749
<i>Harry se convirtió</i> 
<i>en el primer supervisor musical</i>

901
00:54:12,749 --> 00:54:13,750
<i>en Baton Rouge.</i>

902
00:54:13,750 --> 00:54:15,919
<i>Maestro de escuela de día</i>

903
00:54:15,919 --> 00:54:17,087
<i>y después de noche,</i>

904
00:54:17,087 --> 00:54:20,591
casi todos los fines de semana 
tocaba jazz.

905
00:54:20,591 --> 00:54:22,426
Nunca olvidaré esa visita 
cuando fueron

906
00:54:22,426 --> 00:54:24,636
a mi casa en Luisiana y les dije:

907
00:54:24,636 --> 00:54:27,222
"Bill, muéstrame 
los cambios en la armonía".

908
00:54:27,222 --> 00:54:30,559
"No, Har, no te privaré

909
00:54:30,559 --> 00:54:33,812
de la oportunidad 
de descubrirlos tú mismo".

910
00:54:33,812 --> 00:54:35,522
Estás en lo cierto.

911
00:54:35,522 --> 00:54:37,900
<i>Eran dos hermanos de jazz</i>

912
00:54:37,900 --> 00:54:40,027
<i>hablando de jazz.</i>

913
00:54:42,946 --> 00:54:44,156
<i>Pero había huecos,</i>

914
00:54:44,156 --> 00:54:47,201
a veces varios años 
en que no los veíamos.

915
00:54:48,702 --> 00:54:49,870
<i>Había períodos...</i>

916
00:54:49,870 --> 00:54:51,788
subidas y bajadas en su vida.

917
00:54:51,788 --> 00:54:53,916
Siempre luchaba 
contra ese demonio.

918
00:54:56,043 --> 00:54:58,170
<i>En el cuarto de hotel de Bill,</i>

919
00:54:58,170 --> 00:55:00,380
Bill y Ellaine se tomaban fotos 
antes de tocar.

920
00:55:01,924 --> 00:55:04,635
<i>Cocinando un poco</i> 
<i>de esa porquería en una tapita,</i>

921
00:55:04,635 --> 00:55:07,429
haciéndola pasar 
por una aguja hipodérmica.

922
00:55:07,429 --> 00:55:08,805
¡Vamos, amigo!

923
00:55:15,229 --> 00:55:18,732
<i>En 1963, Harry fue</i> 
<i>al apartamento de Bill</i>

924
00:55:18,732 --> 00:55:21,777
y le levantó la manga

925
00:55:21,777 --> 00:55:24,071
y había un pinchazo de agujas 
al lado del otro.

926
00:55:25,405 --> 00:55:28,825
"MISERY" DE TONY SCOTT 
BILL EVANS, PIANO

927
00:55:28,825 --> 00:55:32,329
Y Harry estaba obsesionado 
con salvar a su hermano.

928
00:55:35,624 --> 00:55:39,920
Amor, amor incondicional.

929
00:55:55,018 --> 00:55:58,063
<i>Eddie pudo traer</i> 
<i>algo más a la mesa.</i>

930
00:55:58,063 --> 00:56:00,440
Eddie sabe tocar.

931
00:56:04,486 --> 00:56:06,405
EDDIE GOMEZ SE UNIÓ AL TRÍO 
EN 1966

932
00:56:06,405 --> 00:56:08,282
Y TOCÓ CON BILL DURANTE 11 AÑOS

933
00:56:13,078 --> 00:56:14,288
EN 1969, MARTY SE UNIÓ AL TRÍO

934
00:56:14,288 --> 00:56:15,831
Y TOCÓ CON BILL 
DURANTE SIETE AÑOS

935
00:56:15,831 --> 00:56:17,624
<i>Tuve siete maravillosos años.</i>

936
00:56:17,624 --> 00:56:19,751
Fue un período muy especial 
de mi vida.

937
00:56:23,338 --> 00:56:25,465
<i>Trabajábamos</i> 
<i>unas 45 semanas al año.</i>

938
00:56:25,465 --> 00:56:28,594
<i>El Gate era nuestro lugar</i> 
<i>de base para tocar.</i>

939
00:56:28,594 --> 00:56:31,054
VILLAGE GATE

940
00:56:32,431 --> 00:56:33,515
De ahí volábamos a Europa

941
00:56:33,515 --> 00:56:35,100
y hacíamos tres o cuatro semanas 
en Europa.

942
00:56:37,102 --> 00:56:38,770
TRÍO DE BILL EVANS 
EN SHELLY'S MANNE-HOLE

943
00:56:38,770 --> 00:56:41,189
<i>O íbamos a la costa oeste</i> 
<i>por un par de semanas.</i>

944
00:56:45,235 --> 00:56:48,071
<i>O a Sudámerica o Canadá.</i>

945
00:56:53,118 --> 00:56:55,078
<i>Bill era una figura paterna</i>

946
00:56:55,078 --> 00:56:57,372
<i>además de un mentor musical,</i>

947
00:56:57,372 --> 00:56:58,790
<i>y muy afectuoso.</i>

948
00:56:58,790 --> 00:57:00,626
Me siento bendecido

949
00:57:00,626 --> 00:57:03,962
por haver pasado 
ese tiempo con Bill

950
00:57:03,962 --> 00:57:05,130
y haber tenido esa relación.

951
00:57:12,262 --> 00:57:17,100
BILL EVANS 
CONVERSATIONS WITH MYSELF

952
00:57:17,100 --> 00:57:18,685
<i>Conversations with Myself</i>

953
00:57:18,685 --> 00:57:20,479
fue una sesión espectacular.

954
00:57:20,479 --> 00:57:22,773
CONVERSATIONS WITH MYSELF 
GANÓ UN GRAMMY

955
00:57:22,773 --> 00:57:25,067
FUE EL PRIMERO DE LOS CINCO 
QUE RECIBIÓ BILL EVANS

956
00:57:25,067 --> 00:57:26,526
VILLAGE VANGUARD

957
00:57:26,526 --> 00:57:29,071
<i>Cuando tocaba en el Vanguard,</i> 
<i>yo iba todas las noches.</i>

958
00:57:29,071 --> 00:57:31,198
Nos hicimos amigos rápido.

959
00:57:32,157 --> 00:57:33,575
<i>Cuando conocí a Bill,</i>

960
00:57:33,575 --> 00:57:35,160
<i>me invitó al Vanguard,</i>

961
00:57:35,160 --> 00:57:36,745
y escribió unas melodías para mí

962
00:57:36,745 --> 00:57:38,246
en el descanso.

963
00:57:38,246 --> 00:57:41,124
Así de amable era 
con un tipo que recién conocía,

964
00:57:41,124 --> 00:57:43,251
y creo que así era él,

965
00:57:43,251 --> 00:57:45,420
real y genuino.

966
00:57:47,130 --> 00:57:50,550
<i>Bill era introvertido,</i> 
<i>callado, gracioso,</i>

967
00:57:50,550 --> 00:57:53,762
y esas fotos de él 
agazapado sobre el piano

968
00:57:53,762 --> 00:57:55,555
son un retrato bastante exacto

969
00:57:55,555 --> 00:57:56,723
de su personalidad.

970
00:58:05,440 --> 00:58:08,902
Bill me pidió que grabara 
un dueto con él.

971
00:58:08,902 --> 00:58:13,281
BILL EVANS, JIM HALL 
UNDERCURRENT

972
00:58:13,281 --> 00:58:15,742
<i>Era como si él estuviera</i> 
<i>en parte de mi cerebro.</i>

973
00:58:15,742 --> 00:58:18,161
Su setido de la textura 
era increíble.

974
00:58:18,161 --> 00:58:24,418
INTERMODULATION 
BILL EVANS, JIM HALL

975
00:58:24,418 --> 00:58:26,586
"ALL ACROSS THE CITY"

976
00:58:26,586 --> 00:58:29,840
El toque de Bill, el sonido 
que producía en el piano.

977
00:58:29,840 --> 00:58:31,216
La habilidad para...

978
00:58:51,069 --> 00:58:52,404
<i>Un dominio total</i>

979
00:58:52,404 --> 00:58:55,073
de los colores tonales del piano,

980
00:58:55,073 --> 00:58:57,159
como un gran concertista de piano.

981
00:59:13,467 --> 00:59:14,551
<i>Las elecciones de armonía,</i>

982
00:59:14,551 --> 00:59:16,386
<i>el modo en que la melodía canta,</i>

983
00:59:16,386 --> 00:59:20,599
todo surgía de una manera propia 
en Bill Evans.

984
00:59:31,985 --> 00:59:34,654
Para empezar, 
tuvo una educación clásica

985
00:59:34,654 --> 00:59:38,283
que solidificó su perspectiva

986
00:59:38,283 --> 00:59:39,868
para tocar el piano.

987
00:59:39,868 --> 00:59:42,954
Hacer sonar el instrumento

988
00:59:42,954 --> 00:59:44,331
con los dedos

989
00:59:44,331 --> 00:59:46,333
y nada más.

990
00:59:46,333 --> 00:59:47,751
Todo lo que Bill hacía

991
00:59:47,751 --> 00:59:48,835
estaba conformado por el hecho

992
00:59:48,835 --> 00:59:50,170
de que Bill era compositor.

993
01:00:03,809 --> 01:00:05,435
<i>Bill amaba a Debby,</i>

994
01:00:05,435 --> 01:00:08,313
<i>y cuando ella tenía tres años,</i> 
<i>él escribió esa melodía,</i>

995
01:00:08,313 --> 01:00:09,689
<i>"Waltz for Debby".</i>

996
01:00:11,775 --> 01:00:15,195
<i>Estar en la playa con él,</i> 
<i>ir a nadar,</i>

997
01:00:15,195 --> 01:00:19,074
esos fueron 
momentos muy felices.

998
01:00:25,413 --> 01:00:27,082
Siempre la tocaba.

999
01:00:27,082 --> 01:00:30,710
Era una manera de decir: 
"estás en mi corazón".

1000
01:00:30,710 --> 01:00:31,920
Estás en mi corazón.

1001
01:00:43,723 --> 01:00:45,517
<i>Había una parte de Bill</i>

1002
01:00:45,517 --> 01:00:48,728
que siempre anheló una familia.

1003
01:00:56,361 --> 01:00:58,405
<i>Bill tenía una voz única.</i>

1004
01:00:58,405 --> 01:01:01,074
Sus composiciones

1005
01:01:01,074 --> 01:01:03,243
están a la altura 
de las de Chopin.

1006
01:01:03,243 --> 01:01:04,744
<i>Son las armonías.</i>

1007
01:01:07,747 --> 01:01:09,291
<i>"Turn Out The Stars" fue escrita</i>

1008
01:01:09,291 --> 01:01:10,542
<i>cuando murió su padre.</i>

1009
01:01:24,347 --> 01:01:26,141
<i>Chopin escribía estrictamente</i> 
<i>para el piano.</i>

1010
01:01:26,141 --> 01:01:28,435
Creo que Bill escribía 
estrictamente para el piano.

1011
01:01:35,525 --> 01:01:40,238
BILL ESCRIBIÓ MÁS DE 60 
COMPOSICIONES EN SU CARRERA

1012
01:01:40,238 --> 01:01:42,365
Ese cuaderno es fascinante.

1013
01:01:42,365 --> 01:01:45,160
Siempre llevaba dos o tres 
en el bolsillo.

1014
01:01:45,160 --> 01:01:46,870
Estabas en el subterráneo

1015
01:01:46,870 --> 01:01:48,413
o en un restaurante, 
y, de repente,

1016
01:01:48,413 --> 01:01:50,790
él sacaba un cuaderno 
y empezaba a escribir.

1017
01:01:50,790 --> 01:01:52,667
Esta es "Walkin' Up". 
Me encantaba.

1018
01:02:00,050 --> 01:02:03,219
"MY BELLS"

1019
01:02:03,219 --> 01:02:06,640
"TIME REMEMBERED"

1020
01:02:06,640 --> 01:02:08,391
"VERY EARLY" 
RE: PERSON I KNEW

1021
01:02:08,391 --> 01:02:11,394
"ONE FOR HELEN"

1022
01:02:18,485 --> 01:02:19,903
Es todo.

1023
01:02:19,903 --> 01:02:20,946
Es un final difícil.

1024
01:02:24,074 --> 01:02:26,701
<i>En 1970,</i>

1025
01:02:26,701 --> 01:02:29,120
Bill estaba en el aeropuerto 
Kennedy con su trío.

1026
01:02:29,120 --> 01:02:30,163
SEGURIDAD

1027
01:02:30,163 --> 01:02:31,581
<i>Lo palparon</i>

1028
01:02:31,581 --> 01:02:33,750
<i>y le encontraron la jeringa,</i> 
<i>y eso fue todo.</i>

1029
01:02:33,750 --> 01:02:35,460
Revisaron las maletas

1030
01:02:35,460 --> 01:02:38,380
y encontraron una enorme 
provisión de heroína.

1031
01:02:38,380 --> 01:02:40,715
Bill me dijo que en esa época,

1032
01:02:40,715 --> 01:02:43,259
se inyectaba cada 45 minutos.

1033
01:02:43,259 --> 01:02:44,678
COMO PARTE DE UN ACUERDO LEGAL, 
BILL INGRESÓ

1034
01:02:44,678 --> 01:02:45,887
A UN PROGRAMA 
DE MANTENIMIENTO DE METADONA.

1035
01:02:45,887 --> 01:02:46,888
<i>Bill empezó con la metadona,</i>

1036
01:02:46,888 --> 01:02:49,557
<i>que mantuvo por varios años,</i>

1037
01:02:49,557 --> 01:02:52,519
y parecía irle bien.

1038
01:02:52,519 --> 01:02:54,938
BILL NO CONSUMÍA HEROÍNA 
POR PRIMERA VEZ EN AÑOS

1039
01:02:54,938 --> 01:02:57,232
"WALKIN' UP" 
BILL EVANS

1040
01:02:57,232 --> 01:03:00,527
<i>Bill atravesó la típica crisis</i> 
<i>de la edad madura.</i>

1041
01:03:00,527 --> 01:03:01,903
Se dejó crecer la barba,

1042
01:03:01,903 --> 01:03:03,530
y empezó a preocuparse 
por la ropa.

1043
01:03:06,241 --> 01:03:07,409
Siempre le gustó usar

1044
01:03:07,409 --> 01:03:09,369
chaquetas deportivas vistosas.

1045
01:03:10,870 --> 01:03:13,331
Parecía alguien de Hawái,

1046
01:03:13,331 --> 01:03:14,916
un turista.

1047
01:03:16,126 --> 01:03:17,669
<i>Bill Evans viene aquí,</i>

1048
01:03:17,669 --> 01:03:19,254
<i>y estaban en el Club Playboy.</i>

1049
01:03:19,254 --> 01:03:20,964
Parado a mi lado 
por al menos 20 minutos

1050
01:03:20,964 --> 01:03:22,507
estuvo Bill Evans,

1051
01:03:22,507 --> 01:03:23,925
pero no lo reconocí.

1052
01:03:37,230 --> 01:03:39,566
"TWO LONELY PEOPLE" 
POR BILL EVANS

1053
01:03:39,566 --> 01:03:41,443
<i>Vivía en el Bronx.</i>

1054
01:03:41,443 --> 01:03:42,736
630 W 246 STREET

1055
01:03:42,736 --> 01:03:45,697
Vivía con su primera esposa,

1056
01:03:45,697 --> 01:03:47,574
o su esposa de hecho, Ellaine.

1057
01:03:47,574 --> 01:03:51,244
ELLAINE SCHULTZ 
NOVIA DE BILL

1058
01:03:51,244 --> 01:03:54,706
Ellaine era una dulzura.

1059
01:03:54,706 --> 01:03:57,584
Estaba totalmente dedicada a Bill.

1060
01:04:00,879 --> 01:04:02,839
Estuvo con él todo el tiempo,

1061
01:04:02,839 --> 01:04:05,467
cuando las cosas 
se pusieron muy mal

1062
01:04:05,467 --> 01:04:07,886
<i>y estaban literalmente</i> 
<i>en la calle.</i>

1063
01:04:07,886 --> 01:04:11,222
<i>Sentía mucho cariño por ella.</i>

1064
01:04:11,222 --> 01:04:13,224
Toda mi familia lo sentía.

1065
01:04:13,224 --> 01:04:15,727
Sabían que era adicta. 
No les importaba.

1066
01:04:15,727 --> 01:04:17,562
La querían.

1067
01:04:17,562 --> 01:04:19,564
<i>Él quería un hijo,</i>

1068
01:04:19,564 --> 01:04:22,567
y no podía tener 
un hijo con Ellaine.

1069
01:04:22,567 --> 01:04:26,321
Entonces se enganchó 
con Nenette.

1070
01:04:26,321 --> 01:04:28,281
<i>Trabajando</i> 
<i>en Conciertos cerca del Mar,</i>

1071
01:04:28,281 --> 01:04:30,075
<i>en la playa Redondo,</i> 
<i>la conoció allí.</i>

1072
01:04:30,075 --> 01:04:32,118
<i>Era camarera en el club.</i>

1073
01:04:32,118 --> 01:04:34,954
Bill se volvió loco con Nenette.

1074
01:04:34,954 --> 01:04:36,581
<i>La llevó a Nueva York</i>

1075
01:04:36,581 --> 01:04:39,334
<i>y fue y le dijo a Ellaine...</i>

1076
01:04:39,334 --> 01:04:41,252
Ella no tenía idea 
de lo que estaba pasando.

1077
01:04:41,252 --> 01:04:44,672
La tomó por sorpresa.

1078
01:04:49,761 --> 01:04:51,554
La llamé cuando me enteré

1079
01:04:51,554 --> 01:04:54,140
de que él iba a dejarla y le dije:

1080
01:04:54,140 --> 01:04:56,559
"Quédate con nosotros 
en Baton Rouge un tiempo",

1081
01:04:56,559 --> 01:04:58,394
pero no vino.

1082
01:04:58,394 --> 01:05:00,230
Creo que no era capaz

1083
01:05:00,230 --> 01:05:03,149
de imaginar una vida sin él.

1084
01:05:03,149 --> 01:05:05,485
THE CLOISTERS

1085
01:05:12,575 --> 01:05:14,911
<i>Estaba en el trabajo</i> 
<i>y Bill me llamó</i>

1086
01:05:14,911 --> 01:05:18,665
y me dijo: "Ellaine murió.

1087
01:05:18,665 --> 01:05:21,668
Se arrojó 
frente a un subterráneo".

1088
01:05:25,797 --> 01:05:27,549
Oh.

1089
01:05:28,925 --> 01:05:33,513
Todos, sí, yo estaba devastada.

1090
01:05:33,513 --> 01:05:35,056
ADORADA ESPOSA, HIJA, 
HERMANA Y TÍA

1091
01:05:35,056 --> 01:05:37,058
<i>Recuerdo haber ido a su funeral.</i>

1092
01:05:37,058 --> 01:05:39,060
<i>Bill conducía.</i>

1093
01:05:39,060 --> 01:05:41,604
Bill se lo tomó muy mal.

1094
01:05:49,195 --> 01:05:52,907
BILL Y ELLAINE ESTUVIERON JUNTOS 
POR MÁS DE DIEZ AÑOS

1095
01:06:00,707 --> 01:06:03,418
<i>Creo que fue</i> 
<i>unos meses más tarde,</i>

1096
01:06:03,418 --> 01:06:05,837
mi siguiente viaje a Nueva York,

1097
01:06:05,837 --> 01:06:07,922
estoy yendo a la boda de Bill.

1098
01:06:07,922 --> 01:06:10,341
<i>Se casaron en un gran hotel</i> 
<i>en Nueva York.</i>

1099
01:06:10,341 --> 01:06:12,635
BILL SE CASÓ CON NENETTE ZAZZARA 
EL 5 DE AGOSTO DE 1973

1100
01:06:12,635 --> 01:06:16,890
<i>Él tenía 43 y ella, 27.</i>

1101
01:06:26,774 --> 01:06:28,484
<i>Ella le dio</i>

1102
01:06:28,484 --> 01:06:30,778
<i>lo que él tanto quería:</i>

1103
01:06:30,778 --> 01:06:34,449
un hermoso hijo 
llamado Evan Evans.

1104
01:06:37,994 --> 01:06:42,749
EL 13 DE SEPTIEMBRE DE 1975 
NACIÓ EVAN EVANS

1105
01:06:44,959 --> 01:06:46,628
<i>Tenían la casa en Nueva Jersey,</i>

1106
01:06:46,628 --> 01:06:48,588
<i>creo que por esa época.</i>

1107
01:06:48,588 --> 01:06:50,089
Fue una buena época en su vida.

1108
01:06:50,089 --> 01:06:51,216
Muy feliz.

1109
01:06:51,216 --> 01:06:53,218
Lo más feliz que lo vi.

1110
01:07:00,391 --> 01:07:02,977
<i>Esta es una mujer</i> 
<i>que le dio un matrimonio,</i>

1111
01:07:02,977 --> 01:07:04,979
que le dio un hijo...

1112
01:07:07,732 --> 01:07:10,568
<i>...que le dio una hijastra, Maxine,</i>

1113
01:07:10,568 --> 01:07:12,153
<i>una chica maravillosa</i> 
<i>que quería a Bill</i>

1114
01:07:12,153 --> 01:07:14,864
<i>y a quien Bill trató como su hija.</i>

1115
01:07:18,910 --> 01:07:21,454
<i>Creo que Nenette le dio a Bill</i>

1116
01:07:21,454 --> 01:07:24,415
casi otros diez años más de vida.

1117
01:07:28,920 --> 01:07:34,217
"FOR NENETTE"

1118
01:07:34,217 --> 01:07:40,014
THE TONY BENNETT 
BILL EVANS ALBUM

1119
01:07:40,014 --> 01:07:41,724
<i>En el mundo de los músicos,</i>

1120
01:07:41,724 --> 01:07:44,310
<i>todos conocían a Bill Evans.</i>

1121
01:07:44,310 --> 01:07:47,230
Me respetaba tanto,

1122
01:07:47,230 --> 01:07:50,149
era casi como grabar 
con la sinfónica.

1123
01:07:50,149 --> 01:07:52,735
<i>La noche</i>

1124
01:07:52,735 --> 01:07:58,574
<i>Es como una melodía adorable</i>

1125
01:07:58,574 --> 01:08:04,372
<i>Ten cuidado, tonto corazón</i>

1126
01:08:04,372 --> 01:08:07,333
Bill dijo: 
"Aleja a todas las fanáticas

1127
01:08:07,333 --> 01:08:08,918
de la fecha de grabación.

1128
01:08:08,918 --> 01:08:11,879
Iremos solo tú y yo

1129
01:08:11,879 --> 01:08:12,964
y Helen".

1130
01:08:12,964 --> 01:08:18,386
<i>Cuídate, mi tonto corazón</i>

1131
01:08:18,386 --> 01:08:20,555
<i>Lo que me resultaba fascinante</i>

1132
01:08:20,555 --> 01:08:22,390
era escuchar

1133
01:08:22,390 --> 01:08:24,559
cómo construía

1134
01:08:24,559 --> 01:08:26,436
la manera de tocar cada canción.

1135
01:08:26,436 --> 01:08:29,439
Fue la mejor lección 
de música que tuve.

1136
01:08:37,488 --> 01:08:42,577
Un pequeño corazón

1137
01:08:42,577 --> 01:08:47,749
Un par de ojos

1138
01:08:47,749 --> 01:08:52,003
Una obra de arte

1139
01:08:52,003 --> 01:08:54,881
Aquí en mis brazos

1140
01:08:54,881 --> 01:08:57,342
<i>Desde 1950, grabé</i>

1141
01:08:57,342 --> 01:09:00,470
<i>con muchos</i> 
<i>grandes músicos y orquestas.</i>

1142
01:09:00,470 --> 01:09:04,974
Fue la mejor participación

1143
01:09:04,974 --> 01:09:07,226
que tuve con un músico.

1144
01:09:14,400 --> 01:09:16,152
EN 1978, MARC JOHNSON 
SE UNIÓ AL TRÍO DE BILL

1145
01:09:16,152 --> 01:09:19,781
Literalmente, estaba saltando 
en mi cuarto de hotel.

1146
01:09:19,781 --> 01:09:20,990
No podía creerlo.

1147
01:09:20,990 --> 01:09:22,325
Llamé a mi papá, 
que está en California.

1148
01:09:22,325 --> 01:09:23,701
"Papá, adivina.

1149
01:09:23,701 --> 01:09:25,953
Voy a trabajar con Bill Evans".

1150
01:09:25,953 --> 01:09:27,497
Marc Johnson tenía 24 años

1151
01:09:27,497 --> 01:09:29,874
y yo tenía 30 
cuando nos unimos a Bill.

1152
01:09:32,877 --> 01:09:34,670
JOE LABARBERA SE UNIÓ AL TRÍO 
A FINALES DE 1978

1153
01:09:34,670 --> 01:09:37,173
Bill me dijo que el trío 
con Marc y Joe

1154
01:09:37,173 --> 01:09:39,133
le daba la misma sensación 
que ese trío

1155
01:09:39,133 --> 01:09:41,052
que tuvo con Scott y Paul.

1156
01:09:45,598 --> 01:09:47,558
<i>Bill lo quería a Marc como a un hijo.</i>

1157
01:09:47,558 --> 01:09:50,853
<i>Creo que veía mucho</i> 
<i>de Scott LaFaro en Marc.</i>

1158
01:09:50,853 --> 01:09:53,189
Tenía un espíritu que Bill reconoció

1159
01:09:53,189 --> 01:09:55,775
y disfrutaba mucho.

1160
01:10:06,536 --> 01:10:08,246
<i>Vi que tocaba en el Vanguard.</i>

1161
01:10:08,246 --> 01:10:09,580
<i>Quería ir a saludar,</i>

1162
01:10:09,580 --> 01:10:11,707
<i>así que fui al camarín</i>

1163
01:10:11,707 --> 01:10:13,042
<i>y le dije: "¿Cómo estás?"</i>

1164
01:10:13,042 --> 01:10:15,086
Dijo: "Eres un amigo

1165
01:10:15,086 --> 01:10:17,713
y quiero decírtelo

1166
01:10:17,713 --> 01:10:19,715
antes de que lo escuches 
de otros".

1167
01:10:19,715 --> 01:10:22,593
Me dijo: "Estoy consumiendo 
drogas otra vez.

1168
01:10:22,593 --> 01:10:26,222
<i>Nenette se enteró</i> 
<i>y me echó de casa".</i>

1169
01:10:26,222 --> 01:10:28,558
<i>Ella encontró las jeringas.</i>

1170
01:10:28,558 --> 01:10:30,435
Había niños en la casa.

1171
01:10:30,435 --> 01:10:33,271
Y ahí fue que el matrimonio 
se desmoronó.

1172
01:10:36,232 --> 01:10:39,402
A MEDIADOS DE 1978, 
BILL Y NENETTE SE SEPARARON

1173
01:10:39,402 --> 01:10:42,238
BILL SE MUDÓ A UN APARTAMENTO 
EN FORT LEE, NUEVA JERSEY

1174
01:10:44,240 --> 01:10:46,242
<i>Como muchos pianistas virtuosos,</i>

1175
01:10:46,242 --> 01:10:49,787
Bill tenía un egoísmo.

1176
01:10:49,787 --> 01:10:51,581
Era un tipo egoísta,

1177
01:10:51,581 --> 01:10:53,749
muy dedicado a sí mismo.

1178
01:10:56,085 --> 01:10:57,753
<i>Bill se involucraba mucho</i> 
<i>con la gente.</i>

1179
01:10:57,753 --> 01:10:59,505
<i>Se involucraba demasiado,</i>

1180
01:10:59,505 --> 01:11:02,175
y creo que lastimó mucho 
a mucha gente.

1181
01:11:08,556 --> 01:11:12,059
Bill adoraba a Harry.

1182
01:11:20,193 --> 01:11:23,404
<i>No me di cuenta de que estaba</i> 
<i>enfermo hasta que alguien dijo:</i>

1183
01:11:23,404 --> 01:11:25,490
<i>"Pat, creo que le pasa algo a Harry.</i>

1184
01:11:25,490 --> 01:11:28,910
Está hablando solo en el piano".

1185
01:11:28,910 --> 01:11:31,746
A mi padre 
le diagnosticaron esquizofrenia.

1186
01:11:34,415 --> 01:11:35,875
<i>Tomaba medicación.</i>

1187
01:11:35,875 --> 01:11:38,211
<i>Finalmente tuve</i> 
<i>que hacerlo internar.</i>

1188
01:11:40,379 --> 01:11:42,173
<i>Fue un choque bastante fuerte</i>

1189
01:11:42,173 --> 01:11:44,383
<i>pasar de supervisor musical</i>

1190
01:11:44,383 --> 01:11:46,761
a hospital estatal.

1191
01:11:49,889 --> 01:11:51,265
<i>Bill pagó las cuentas</i>

1192
01:11:51,265 --> 01:11:53,267
para tener 
el mejor tratamiento posible.

1193
01:11:55,978 --> 01:11:58,773
<i>Fue triste. Sufrió muchísimo.</i>

1194
01:11:58,773 --> 01:12:01,734
20 DE ABRIL DE 1979

1195
01:12:01,734 --> 01:12:03,945
Fui al trabajo y dije:

1196
01:12:03,945 --> 01:12:05,321
"Iré a ver cómo está".

1197
01:12:06,739 --> 01:12:09,575
Había salido 
y se había comprado un arma

1198
01:12:09,575 --> 01:12:11,077
y se disparó.

1199
01:12:20,503 --> 01:12:21,921
<i>Estábamos en el escenario,</i>

1200
01:12:21,921 --> 01:12:24,966
y de repente, 
el sonido del piano se detiene.

1201
01:12:26,592 --> 01:12:28,094
Esperé, hice una pausa,

1202
01:12:28,094 --> 01:12:30,346
y miré arriba y estaba parado,

1203
01:12:30,346 --> 01:12:31,597
alejándose del piano

1204
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
con lágrimas corriéndole 
por el rostro.

1205
01:12:33,057 --> 01:12:34,600
Decía: "No puedo seguir.

1206
01:12:34,600 --> 01:12:37,895
Él era una parte muy grande 
de la música".

1207
01:12:37,895 --> 01:12:39,397
Ese día se había enterado

1208
01:12:39,397 --> 01:12:41,440
de que Harry se había suicidado.

1209
01:12:50,866 --> 01:12:52,827
<i>Harry representaba para él</i>

1210
01:12:52,827 --> 01:12:54,579
<i>el motivo para hacer música.</i>

1211
01:12:54,579 --> 01:12:56,163
<i>Era su hermano mayor</i>

1212
01:12:56,163 --> 01:12:57,915
y él lo amaba y lo respetaba.

1213
01:12:57,915 --> 01:13:01,294
Fue una pérdida tremenda para Bill.

1214
01:13:13,389 --> 01:13:15,558
Harry recién se había suicidado

1215
01:13:15,558 --> 01:13:19,604
y Bill me escribió desde el avión

1216
01:13:19,604 --> 01:13:22,315
cuando volvía de su funeral.

1217
01:13:22,315 --> 01:13:24,984
<i>Conocí a Bill</i> 
<i>en un club en Edmonton</i>

1218
01:13:24,984 --> 01:13:27,737
cinco días después 
de cumplir 22 años.

1219
01:13:30,489 --> 01:13:32,742
<i>Lo recuerdo parado en la puerta</i>

1220
01:13:32,742 --> 01:13:35,119
y se agachó 
y me besó en la mejilla,

1221
01:13:35,119 --> 01:13:39,582
y ningún hombre había hecho eso.

1222
01:13:39,582 --> 01:13:42,918
<i>Decidí ir a Nueva York a ver a Bill,</i>

1223
01:13:42,918 --> 01:13:46,047
y él me llevó 
directo a su cuarto,

1224
01:13:46,047 --> 01:13:47,298
me sentó en la cama,

1225
01:13:47,298 --> 01:13:51,218
y fue un momento muy íntimo

1226
01:13:51,218 --> 01:13:54,180
de empezar a conocer a alguien

1227
01:13:54,180 --> 01:13:56,515
que sabes que tendrá

1228
01:13:56,515 --> 01:13:58,934
un gran impacto en tu vida.

1229
01:14:00,227 --> 01:14:03,064
LOS CAMBIOS VAN ARRIBA

1230
01:14:03,064 --> 01:14:06,776
7 REVISIÓN FINAL LAURIE

1231
01:14:10,946 --> 01:14:14,158
<i>Estaba sentado en el piano,</i> 
<i>trabajando en algo,</i>

1232
01:14:14,158 --> 01:14:15,826
y me entregó un cuadro

1233
01:14:15,826 --> 01:14:17,286
y tenía mi nombre,

1234
01:14:17,286 --> 01:14:18,913
y me dijo: 
"Te escribí una canción.

1235
01:14:18,913 --> 01:14:21,248
Surgió así, ya casi lista".

1236
01:14:26,754 --> 01:14:31,342
<i>Era su manera</i> 
<i>de conectarse conmigo.</i>

1237
01:14:35,054 --> 01:14:37,556
<i>Escribía canciones</i> 
<i>todo el tiempo</i>

1238
01:14:37,556 --> 01:14:39,976
y trabajaba con ese trío,

1239
01:14:39,976 --> 01:14:42,103
que era el trío de sus sueños.

1240
01:14:54,448 --> 01:14:58,744
Ese otoño, 
el trío llegó a la cima,

1241
01:14:58,744 --> 01:15:00,246
el otoño del '79.

1242
01:15:03,416 --> 01:15:05,042
BILL EVANS, THE PARIS CONCERT 
EDICIÓN UNO

1243
01:15:05,042 --> 01:15:06,961
<i>Grabó en París.</i>

1244
01:15:06,961 --> 01:15:11,215
Esa grabación probablemente 
es el pináculo de ese trío.

1245
01:15:15,386 --> 01:15:16,554
<i>Algunas de las grabaciones</i>

1246
01:15:16,554 --> 01:15:18,639
<i>son algunas de las últimas</i> 
<i>grabaciones que hizo Bill.</i>

1247
01:15:18,639 --> 01:15:20,266
Para mí sonaba genial,

1248
01:15:20,266 --> 01:15:22,518
y dije:

1249
01:15:22,518 --> 01:15:24,437
"Bill está tocando genial otra vez".

1250
01:15:24,437 --> 01:15:25,855
Era como si supiera 
que estaba muriendo.

1251
01:15:25,855 --> 01:15:27,314
Sabía que iba a morir.

1252
01:15:31,402 --> 01:15:33,529
<i>Con las tragedias</i> 
<i>en su vida, obviamente,</i>

1253
01:15:33,529 --> 01:15:36,741
<i>Ellaine y su hermano Harry</i>

1254
01:15:36,741 --> 01:15:38,951
<i>y el fracaso de su matrimonio,</i>

1255
01:15:38,951 --> 01:15:41,829
creo que en un punto, 
se dio por vencido.

1256
01:15:41,829 --> 01:15:44,749
Aún tocaba fantástico.

1257
01:15:44,749 --> 01:15:46,083
Aún estaba allí por la música.

1258
01:15:46,083 --> 01:15:48,669
En realidad, parecía 
que vivía solo para eso.

1259
01:15:48,669 --> 01:15:50,129
Vivía solo para la música.

1260
01:15:51,213 --> 01:15:55,926
"THE PEACOCKS" 
STAN GETZ CON BILL EVANS

1261
01:15:57,928 --> 01:16:00,723
Realmente creo 
que quería matarse.

1262
01:16:00,723 --> 01:16:01,724
Eso es lo que creo.

1263
01:16:05,186 --> 01:16:07,605
<i>Cada día era vida o muerte.</i>

1264
01:16:07,605 --> 01:16:10,149
Cada día era una ruleta rusa.

1265
01:16:10,149 --> 01:16:11,358
Estaba tomando

1266
01:16:11,358 --> 01:16:14,612
casi 30 gramos de cocaína 
por semana.

1267
01:16:18,866 --> 01:16:22,077
Dijo: "No sé por qué 
debería estar vivo".

1268
01:16:22,077 --> 01:16:24,747
Y le dije: "¿Y tu hijo?

1269
01:16:24,747 --> 01:16:27,333
Tienes un hijo pequeño.

1270
01:16:27,333 --> 01:16:28,501
¿Qué le pasará?

1271
01:16:28,501 --> 01:16:30,169
¿Va a crecer sin padre?"

1272
01:16:36,467 --> 01:16:38,761
<i>Y Bill dijo: "Sí. Evan.</i>

1273
01:16:38,761 --> 01:16:42,097
Sí, podría hacerlo por Evan.

1274
01:16:42,097 --> 01:16:44,391
Gracias, amigo".

1275
01:16:44,391 --> 01:16:47,394
Esa fue básicamente 
la última vez que lo vi.

1276
01:16:52,107 --> 01:16:54,693
<i>Las cosas fueron desarrollándose</i> 
<i>y para agosto</i>

1277
01:16:54,693 --> 01:16:57,822
estaba en un lugar muy oscuro.

1278
01:16:57,822 --> 01:16:59,490
Puede oírse en su música.

1279
01:17:01,075 --> 01:17:04,912
FESTIVAL DE JAZZ MOLDE 
NORUEGA, AGOSTO DE 1980

1280
01:17:05,538 --> 01:17:09,083
<i>El físico de Bill estaba</i> 
<i>cayéndose a pedazos,</i>

1281
01:17:09,083 --> 01:17:11,001
<i>pero el poder de su música</i>

1282
01:17:11,001 --> 01:17:13,128
seguía intacto,

1283
01:17:13,128 --> 01:17:14,421
hasta el amargo final.

1284
01:17:14,421 --> 01:17:16,173
La última vez que vi a Bill,

1285
01:17:16,173 --> 01:17:19,426
estaba con el Merv Griffin Show 
en Los Ángeles

1286
01:17:19,426 --> 01:17:20,553
y él estaba ahí.

1287
01:17:20,553 --> 01:17:23,138
Uno de los solistas de piano 
más influyentes

1288
01:17:23,138 --> 01:17:24,348
del mundo del jazz de hoy,

1289
01:17:24,348 --> 01:17:26,433
el gran Bill Evans, ¿Bill?

1290
01:17:27,643 --> 01:17:31,146
Me pareció que lucía terrible, 
y le pregunté:

1291
01:17:31,146 --> 01:17:32,398
"¿Te sientes bien?"

1292
01:17:32,398 --> 01:17:35,276
Y él me dio una respuesta vaga.

1293
01:17:35,276 --> 01:17:36,735
Me gustaría hacer esto, que creo

1294
01:17:36,735 --> 01:17:40,364
que quizá es un poco más serio 
para tu público.

1295
01:17:40,364 --> 01:17:43,159
Es un rubato, 
y no voy a improvisar,

1296
01:17:43,159 --> 01:17:44,493
solo tocaré dos estribillos 
de popurrí.

1297
01:17:44,493 --> 01:17:47,538
Ahora se llama "Your Story".

1298
01:17:57,339 --> 01:18:01,886
5 DE SEPTIEMBRE DE 1980

1299
01:18:02,720 --> 01:18:05,097
<i>Fue un día pacífico.</i>

1300
01:18:05,097 --> 01:18:07,391
<i>Condujimos a Manhattan.</i>

1301
01:18:07,391 --> 01:18:09,435
<i>Bill había hecho una cita.</i>

1302
01:18:09,435 --> 01:18:11,604
Quería ir a una nueva clínica 
de metadona.

1303
01:18:11,604 --> 01:18:13,606
Recuerdo estar en el coche,

1304
01:18:13,606 --> 01:18:15,316
<i>y Bill estaba recostado</i> 
<i>en el asiento trasero.</i>

1305
01:18:15,316 --> 01:18:16,984
<i>Laurie estaba adelante conmigo.</i>

1306
01:18:22,573 --> 01:18:24,241
<i>Mientras miraba hacia la calle,</i>

1307
01:18:24,241 --> 01:18:25,951
hicimos algunas bromas.

1308
01:18:25,951 --> 01:18:27,786
Estábamos teniendo 
un momento alegre,

1309
01:18:27,786 --> 01:18:29,496
y, de repente,

1310
01:18:29,496 --> 01:18:32,166
empieza a salirle 
un chorro de sangre de la boca.

1311
01:18:32,166 --> 01:18:35,461
<i>Bill estaba teniendo</i> 
<i>una hemorragia, y era grave.</i>

1312
01:18:40,257 --> 01:18:42,426
<i>Voy conduciendo como loco,</i>

1313
01:18:42,426 --> 01:18:44,511
<i>tocando la bocina,</i> 
<i>la gente se detiene,</i>

1314
01:18:44,511 --> 01:18:45,721
<i>nos vamos metiendo.</i>

1315
01:18:45,721 --> 01:18:47,097
Llegamos a emergencias.

1316
01:18:47,097 --> 01:18:49,558
Alzo a Bill y lo llevo

1317
01:18:49,558 --> 01:18:51,185
a emergencias.

1318
01:18:57,691 --> 01:18:59,610
<i>Llamé a Helen y a Marc,</i>

1319
01:18:59,610 --> 01:19:01,362
<i>y vinieron de inmediato,</i>

1320
01:19:01,362 --> 01:19:04,156
y estábamos los cuatro 
en un cuarto

1321
01:19:04,156 --> 01:19:06,659
cuando el doctor vino y nos dijo

1322
01:19:06,659 --> 01:19:08,619
que Bill no lo había logrado.

1323
01:19:15,584 --> 01:19:17,419
Es un momento devastador.

1324
01:19:18,963 --> 01:19:21,465
Es la primera persona cercana

1325
01:19:21,465 --> 01:19:25,678
que había perdido.

1326
01:19:25,678 --> 01:19:29,223
Me sentí aliviada y feliz porque...

1327
01:19:31,684 --> 01:19:34,561
...porque sabía 
que su lucha había terminado.

1328
01:20:00,838 --> 01:20:04,883
<i>Cuando voy a Baton Rouge,</i> 
<i>están los dos debajo de un roble.</i>

1329
01:20:06,260 --> 01:20:07,553
WILLIAM JOHN EVANS

1330
01:20:07,553 --> 01:20:09,388
16 DE AGOSTO DE 1929 
15 DE SEPTIEMBRE DE 1980

1331
01:20:09,388 --> 01:20:11,223
HARRY L. EVANS

1332
01:20:11,223 --> 01:20:13,517
26 DE MAYO DE 1927 
20 DE ABRIL DE 1979

1333
01:20:15,269 --> 01:20:19,189
A veces siento 
como si Bill llamara.

1334
01:20:19,189 --> 01:20:20,399
No sé por qué.

1335
01:20:37,207 --> 01:20:39,918
Finalmente, vivimos 
con lo que Bill dejó,

1336
01:20:39,918 --> 01:20:42,004
que son todas 
estas maravillosas grabaciones.

1337
01:20:42,004 --> 01:20:43,255
BILL EVANS 
JAZZ CONCEPTIONS

1338
01:20:43,255 --> 01:20:47,217
BILL EVANS GRABÓ 
MÁS DE 50 DISCOS COMO LÍDER

1339
01:20:47,217 --> 01:20:48,927
TRÍO DE BILL EVANS 
EVERYBODY DIGS BILL EVANS

1340
01:20:48,927 --> 01:20:50,637
EXPLORATIONS

1341
01:20:50,637 --> 01:20:52,431
CONVERSATIONS WITH MYSELF

1342
01:20:52,431 --> 01:20:53,932
"WALTZ FOR DEBBY" 
TRÍO DE BILL EVANS

1343
01:20:53,932 --> 01:20:55,225
CON SCOTT LAFARO, PAUL MOTIAN

1344
01:20:55,225 --> 01:20:56,935
BILL EVANS 
AT THE MONTREUX JAZZ FESTIVAL

1345
01:20:58,812 --> 01:21:01,774
Tocar con Bill y Scott 
en ese momento era original.

1346
01:21:01,774 --> 01:21:04,401
Era muy bueno.

1347
01:21:05,569 --> 01:21:08,030
Cuando pienso en Bill, 
siempre pienso

1348
01:21:08,030 --> 01:21:09,907
en belleza.

1349
01:21:09,907 --> 01:21:10,949
Belleza.

1350
01:21:21,877 --> 01:21:23,629
Eso es lo que hizo 
que Bill fuera especial,

1351
01:21:23,629 --> 01:21:26,090
porque era...

1352
01:21:26,090 --> 01:21:27,800
...es todo lo que tenía 
en su corazón.

1353
01:21:27,800 --> 01:21:31,387
Una intensidad increíble.

1354
01:21:31,387 --> 01:21:34,389
Hasta donde sé, 
nadie está haciendo música así.

1355
01:21:38,811 --> 01:21:42,314
<i>Su coraje para ir dentro suyo</i>

1356
01:21:42,314 --> 01:21:46,193
hace que la música 
conmueva a todos.

1357
01:21:50,155 --> 01:21:53,325
<i>Bill Evans, Monk,</i> 
<i>Art Tatum, lo mismo.</i>

1358
01:21:53,325 --> 01:21:55,577
Se animaron a ser diferentes.

1359
01:22:01,667 --> 01:22:04,294
<i>Justo antes de morir, me llamó.</i>

1360
01:22:04,294 --> 01:22:06,046
Me dijo:

1361
01:22:06,046 --> 01:22:09,675
"Sigue la verdad y la belleza

1362
01:22:09,675 --> 01:22:11,468
y olvida el resto".

1363
01:22:11,468 --> 01:22:12,803
Y desde entonces, esa ha sido

1364
01:22:12,803 --> 01:22:14,805
la premisa de mi vida.

1365
01:22:21,061 --> 01:22:23,397
<i>La influencia que tuvo</i> 
<i>sobre el jazz</i>

1366
01:22:23,397 --> 01:22:26,150
seguirá por otros 100 años.

1367
01:22:30,529 --> 01:22:33,740
Tenía algo único

1368
01:22:33,740 --> 01:22:36,160
que trascenderá el tiempo.

